Примеры употребления "ganz für sich allein" в немецком

<>
Sie hat dieses große Zimmer ganz für sich allein. Tiene esta gran habitación para ella sola.
Tom hatte das ganze Haus für sich. Tom tenía toda la casa para él solo.
Jeder für sich, Gott für uns alle. Todos para ellos mismos, y Dios para todos.
Seit Anfang des Sommers führen wir mehr als 7.400 Kontrollen an Fahrzeugführern durch, von denen insgesamt 481 das Fahren unterlassen mussten, auf Grund hoher Konzentrationen von Blutalkohol, was wirklich sehr gefährlich für sich selbst und für andere ist. En lo que va del verano realizamos más de 7.400 controles a conductores y, de ese total, 481 debieron dejar de conducir por presentar altas concentraciones de alcohol en sangre, lo que es realmente muy peligroso para ellos mismos y para los demás.
Ihre Zweifel an dem Argument behielt sie für sich. Se guardó para ella sus dudas sobre el argumento.
Er hat das Haus für sich selbst gebaut. Él construyó la casa para él mismo.
Er behielt das Geheimnis für sich. El guardó el secreto para solo.
Bei meinem ersten Besuch in Spanien war alles ganz aufregend für mich. Todo era muy emocionante para mí cuando visité España por primera vez.
Ferien sind gut für Leute, die sich das ganze Jahr über langweilen. Las vacaciones son buenas para la gente que se aburre durante todo el año.
Für was interessieren Sie sich? ¿Qué le interesa?
Für Politik interessiert sie sich sehr. Ella se interesa mucho por la política.
Meine Mutter lebt ganz allein. Mi madre vive sola.
Er lebt ganz allein im Wald. Él vive en el bosque solo.
Er wohnte dort ganz allein. Él vivía allá por sí solo.
Er lebte dort ganz allein. Vivía ahí él solo.
Hast Du das für Dich allein gemacht? ¿Lo has hecho tú solo?
Lech interessiert sich für die Geschichte. A Lech le interesa la historia.
Sie schämt sich für das, was sie getan hat. Siente vergüenza de lo que ha hecho.
Das Schicksal hat sich für mich zum Guten gewendet. La fortuna se ha vuelto a mi favor.
Die Polizei interessierte sich für den Vorfall. La policía se interesó en el asunto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!