Примеры употребления "es sei denn, dass" в немецком

<>
Durch Alter reift man nicht - es sei denn man ist Käse. La edad no madura, a no ser que seas un queso.
Man sagt, es sei eine originalgetreue Übersetzung. Se dice que es una traducción fiel al original.
Einmal schrieb mir Maria einen Brief. Ich nahm natürlich an, es sei ein Liebesbrief. Doch als ich den Umschlag öffnete und die darin enhaltenen fünf, in kleiner Schrift eng beschriebenen Blätter las, stellte sich heraus, dass es kein Liebes- sondern ein Hassbrief war. Mein Freund Watson, der sich bekanntermaßen mit Frauen besser auskennt, versicherte mir, dass ein solcher Brief ein untrüglicher Beweis ein großen und wahren Liebe sei. María una vez me escribió una carta. Naturalmente asumí que sería una carta de amor. Pero cuando abrí el sobre y leí las cinco hojas estrechamente escritas en letra pequeña, se hizo evidente que no era una carta de amor, sino de odio. Mi amigo Watson, que es bien conocido por ser bien versado con las mujeres, me aseguró que una carta así era una prueba infalible de un gran y genuino amor.
Mein Arzt meinte, es sei krebsartig, sagte mir aber, es stehe mir frei, eine zweite Meinung einzuholen. Mi doctor piensa que es canceroso pero me dijo que me sintiera libre de buscar una segunda opinión.
Ich war mehr als einmal berauscht, meine Leidenschaften waren nie weit von der Extravaganz entfernt: Ich schäme mich nicht, es zuzugeben; denn ich habe aus eigener Erfahrung gelernt, dass alle außergewöhnlichen Männer, die Großes und Atemberaubendes geleistet haben, von der Welt als verrückt oder betrunken verschrien waren. Yo he estado intoxicado más de una vez, mis pasiones siempre han bordeado con la extravagancia: no estoy avergonzado de confesarlo; pues yo he aprendido, en mi propia experiencia, que todos los hombres extraordinarios que han logrado grandes y asombrosas hazañas, siempre han sido despreciados por el mundo como borrachos o locos.
Ich dachte immer, einen Herzanfall zu haben, sei die Art der Natur, dir zu sagen, dass du sterben musst. Siempre pensé que el tener un ataque cardiaco era la manera de la naturaleza de decirte que mueras.
Der Mann fragte mich, wer ich denn sei, worauf zu antworten ich nicht für nötig befand. El hombre me preguntó quién era yo, a lo cual no consideré necesario responder.
Er sagte, dass er müde sei und deshalb früher nach Hause gehen würde. Él dijo que estaba cansado y que por eso se iría antes a casa.
Er war sogar so mutig, ihr zu sagen, dass sie dämlich sei. Incluso se atrevió a decir que ella era estúpida.
Der Chef sagte, dass es dringend sei. ¡El jefe dijo que es urgente!
Was er auch tun mag, man wird immer behaupten, dass er derjenige sei, der alles verpfuscht habe. Haga lo que haga, siempre se va a afirmar que él fue quien arruinó todo.
Er denkt, dass er ein Genie sei. Él piensa que es un genio.
Sie sagte ihm, dass sie glücklich sei. Le dijo que era feliz.
Sie sagte, dass sie glücklich sei. Ella dijo que era feliz.
Sie hat ihm gesagt, dass sie glücklich sei. Le dijo que era feliz.
Sie hat immer wieder beteuert, dass sie unschuldig sei. Ella siempre ha repetido que es inocente.
Meine Mutter sagt oft, dass sie stolz auf mich sei. Mi madre dice con frecuencia que está orgullosa de mí.
Meine Mutter sagte oft, dass sie stolz auf mich sei. Mi madre decía a menudo que ella estaba orgullosa de mí.
Er folgt dem Aberglauben, dass 13 eine Unglückzahl sei. Él cree en la superstición de que el 13 es un número de la mala suerte.
Manche Leute sagen, dass 13 eine Unglückszahl sei. Algunos dicen que el trece es un número de la mala suerte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!