Примеры употребления "einmal im jahr" в немецком

<>
Sie besuchte ihn einmal im Jahr. Ella le visitaba una vez al año.
Sie gehen einmal im Monat ins Theater. Ellos van al teatro una vez al mes.
Im Jahr 1493 schenkte der Vatikan der spanischen Krone den Kontinent Amerika und beschenkte Portugal mit Schwarzafrika, «damit die Barbaren dem katholischen Glauben unterworfen werden». En 1493, el Vaticano regaló América a España y obsequió el África negra a Portugal, "para que las naciones bárbaras sean reducidas a la fe católica".
Bob schreibt mir einmal im Monat. Bob me escribe una vez al mes.
In Argentinien sterben im Jahr vierzigtausend Menschen an Lungenkrebs und Nikotinabhängigkeit. En Argentina mueren 40 mil personas por año de cáncer de pulmón y tabaquismo.
Bill und John treffen sich gerne einmal im Monat zum Quatschen. A Bill y a John les gusta juntarse a conversar una vez al mes.
Im Jahr 1808 leitete er ein Orchester in Bamberg. En el año 1808, él dirigió una orquesta en Bamberg.
Du hast sehr viel Schwein gehabt, weißt du? So etwas passiert einem nur einmal im Leben. Tienes mucha suerte, ¿sabes? Esas cosas sólo pasan una vez en la vida.
Der Komponist Johann Sebastian Bach starb im Jahr 1750. El compositor Johann Sebastian Bach murió en el año 1750.
Wir haben nicht einmal im Winter viel Schnee hier. No tenemos mucha nieve aquí, ni siquiera en invierno.
Im Jahr 1953 bezwang eine britische Expedition den Everest. Una expedición británica conquistó el Everest en 1953.
Sie schreibt mir einmal im Monat. Ella me escribe una vez al mes.
Es war im Jahr zweitausend. Fue en el año dos mil.
Das Christentum kam anfangs des ersten Jahrhunderts nach Armenien und wurde im Jahr 301 Staatsreligion. El cristianismo vino a Armenia a comienzos del siglo primero, y se convirtió en religión oficial en el año 301.
Ljubljana wurde im Jahr fünfzehn des Julianischen Kalenders gegründet. Liubliana se fundó en el año quince del calendario juliano.
Ich besuche meinen Vater zweimal im Jahr. Visito a mi padre dos veces por año.
Im Jahr 2009 sagte ein Mitglied der Kommunistischen Partei Chinas zu einem Journalisten: "Ich stehe gefühlsmäßig unter Stress, wenn ich die totale Korruption in der Partei sehe und die fehlende Moral in der Gesellschaft. Ich spüre die Krise, sehe aber keinen Ausweg. Wenn sich die sozialen Konflikte zuspitzen und einen kritischen Punkt erreichen, kommt es zu einer Explosion." En el año 2009, un miembro del partido comunista de China le dijo a un diario: "Estoy emotivamente bajo estrés al ver la total corrupción en el partido y la moral en detrimento en la sociedad. Siento la crisis y no le veo una salida. Si los conflictos sociales se intensifican y alcanzan un punto crítico, llegará a una explosión."
Das Telefon wurde im Jahr 1876 von Bell erfunden. El teléfono fue inventado por Bell en 1876.
Die erste Jahreszeit im Jahr ist der Frühling. La primera estación del año es la primavera.
Der erste ungarische König wurde im Jahr tausend gekrönt. El primer rey húngaro fue coronado en el año mil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!