Примеры употребления "davon eilen" в немецком

<>
Werbung könnte man beschreiben als die Wissenschaft davon, wie man die menschliche Intelligenz lange genug ausschaltet, um Geld daraus zu gewinnen. La publicidad se puede describir como la ciencia de interrumpir la inteligencia humana el tiempo suficiente para conseguir así dinero.
Ich muss in den Unterricht eilen. Me tengo que apurar para ir a clases.
Davon geht die Welt nicht unter. No se acaba el mundo por eso.
Der starke Regen hielt mich davon ab, zu gehen. Las fuerte lluvia me impidió ir.
Sogar meine Mamma weiß davon. Hasta mi mamá sabe.
Was hältst du davon, wenn wir heute Abend draußen essen? ¿Qué te parecería cenar fuera esta noche?
Er scheint nichts davon zu verstehen. Parece que él no sabe nada sobre el asunto.
Genervt davon, Gegenstand von Toms Anschuldigungen zu sein, flüchtete Mary sich nach Frankreich, dessen Sprache keinen Akkusativ kennt. Cansada de ser el objeto de las acusaciones de Tom, Mary huyó a Francia, cuya lengua no conoce el caso acusativo.
Du darfst deinen Eltern nichts davon sagen. No deberías decirles eso a tus padres.
Habt ihr Tom zum Abendessen eingeladen, ohne mir davon zu erzählen? ¿Invitaron a Tom a cenar sin decírmelo?
Der Wind trug ihren Hut davon. El viento le arrancó el sombrero.
Hast du Tom zum Abendessen eingeladen, ohne mir davon zu erzählen? ¿Invitaste a Tom a cenar sin decírmelo?
Sie heiratete, ohne dass ihre Eltern davon wussten. Ella se casó sin que sus padres supieran.
Er hat drei Bücher geschrieben, zwei davon sind Bestseller. Él ha escrito tres libros, dos de los cuales son best sellers.
Ich mag Weintrauben, aber ich kann nicht viel davon essen. Me gustan las uvas, pero no puedo comer muchas.
Erzähl Vater nichts davon. No se lo digas a papá.
Sie tat so, als wüsste sie nichts davon. Ella fingió no saber nada al respecto.
Er hat den Richter bestochen und kam ungestraft davon. Él sobornó al juez y salió impune.
Ich lief dem Regen davon, um nicht nass zu werden. Corrí de la lluvia para no mojarme.
"Sie glauben also, dass die Prager pragmatischer sind als die Wiener?" – "Davon bin ich überzeugt." "¿Entonces cree que los praguenses son más pragmáticos que los vieneses?" "De eso estoy convencido."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!