Примеры употребления "brachte" в немецком

<>
Ich brachte sie zum Weinen. La hice llorar.
Das brachte mich zum Lachen. Eso me hizo reír.
Ich brachte ihn zum Weinen. Lo hice llorar.
Er brachte sie zum Weinen. Él la hizo llorar.
Sie brachte mich zum Lächeln. Me hizo sonreír.
Sie brachte ihm das Klavierspielen bei. Ella le enseñó a tocar el piano.
Er brachte die Maschine zum Laufen. Consiguió que la máquina funcionara.
Er brachte die Kinder zum Lachen. Hizo que los niños se rieran.
Das Foto brachte mir Kindheitserinnerungen zurück. Esa fotografía revivió recuerdos de mi niñez.
Sein Witz brachte uns alle zum Lachen. Su broma nos hizo reír a todos.
Ein Funke brachte das Pulver zum Explodieren. Una chispa hizo estallar la pólvora.
Sie brachte mir meine unverzeihliche Verfehlung in Erinnerung. Ella me hizo recordar mi imperdonable conducta.
Sie brachte das Buch zurück in die Bibliothek. Ella regresó el libro a la biblioteca.
Sein Beruf brachte es mit sich, dass er oft reisen musste. Su profesión conlleva que él tiene que viajar a menudo.
Mit geschickt formulierten Fragen brachte der Polizist den mutmaßlichen Täter zum Sprechen. El policía hizo hablar al supuesto criminal por medio de preguntas ingeniosamente formuladas.
Aber der Bauer war nett zu ihm und brachte ihm eine Menge bei. Pero el granjero le fue amable y le enseñó mucho.
Ich sprach lange Zeit auf sie ein und brachte sie schließlich dazu, mir zu glauben. Estuve hablando mucho tiempo y conseguí que ella me creyera.
Es war das erste Mal, dass ich den Lehrer nachmachte, und ich brachte alle Schüler zum Lachen. Era la primera vez que imitaba a la profesora e hice reir a todos los estudiantes.
Professor Immer Allwissend brachte in einem vor kurzem veröffentlichten Artikel die Überzeugung zum Ausdruck, dass die Ureinwohner Europas Tenöre waren. El profesor Siempre Sabelotodo expresó en un artículo publicado recientemente la convicción de que los europeos aborígenes eran tenores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!