Примеры употребления "behauptet" в немецком

<>
Er behauptet, immer großzügig gewesen zu sein. Él afirma haber sido generoso siempre.
Großvater behauptet, dass man Kindern nie Geld geben sollte. El abuelo sostiene que nunca se les debe dar dinero a los niños.
Wer dieses behauptet, der ist ein Lügner. El que afirme esto es un mentiroso.
Er wurde zu lebenslänglich verurteilt. Bis heute behauptet er, unschuldig zu sein. Fue condenado a cadena perpetua. Hasta el día de hoy sostiene que es inocente.
Sie behauptet, sie arbeite gerade an den Bericht. Ella afirma que está trabajando en el informe.
Sie behauptet, sie habe den Bericht schon beendet. Ella afirma que ya ha terminado el informe.
Sie behauptet, sie werde morgen mit dem Bericht anfangen. Ella afirma que mañana empezará el informe.
Er behauptet, dass die gewohnten Reime schon zu sehr langweilen. Él afirma que las rimas usuales ya aburren mucho.
Wie können Sie das behaupten? ¿Cómo puede afirmar eso?
Die Verantwortlichen behaupten, dieses Problem würde bald gelöst sein. Los responsables aseguran que este problema se solucionaría pronto.
Unser Lehrer kann nicht einfach irgendwelchen Unsinn behaupten, nur weil er glaubt, unwissende Schüler vor sich zu haben. Nuestro profesor no puede sencillamente aseverar algo absurdo solo porque cree que tiene alumnos ignorantes.
Tom behauptete, dass er schneller rennen könne als Mary. Tom afirmó que él podía correr más rápido que Mary.
Die Verantwortlichen behaupten, dass sie dieses Problem bald lösen werden. Los responsables aseguran que solucionarán pronto este problema.
Er kann mit Recht von sich behaupten, dass er der Erste ist. Con toda razón él puede afirmar que él es el primero.
Die Verantwortlichen behaupten, dass sie dieses Problem bald lösen lassen werden. Los responsables aseguran que pronto harán que solucionen este problema.
Ich behaupte, dass der Turm zu Babel eher einer Pyramide ähnelte als einem Turm. Yo afirmo que la Torre de Babel se asemejaba más a una pirámide que a una torre.
Böse Zungen behaupten, nur eine Frau zu haben, nenne man Monotonie. Las malas lenguas aseguran que se le dice monotonía a tener una sola mujer.
Männer, die behaupten, sie seien die uneingeschränkten Herren im Haus, lügen auch bei anderer Gelegenheit. Los hombres que afirman ser los amos incondicionales en casa, mienten también en otras ocasiones.
Du kannst mir viel erzählen! Ich kann ja nicht überprüfen, ob es stimmt, was du da behauptest. ¡Me puedes decir todo lo que quieras! Yo no puedo probar que lo que aseguras es cierto.
Was er auch tun mag, man wird immer behaupten, dass er derjenige sei, der alles verpfuscht habe. Haga lo que haga, siempre se va a afirmar que él fue quien arruinó todo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!