Примеры употребления "afirma" в испанском

<>
Él afirma haber sido generoso siempre. Er behauptet, immer großzügig gewesen zu sein.
Ella afirma que mañana empezará el informe. Sie behauptet, sie werde morgen mit dem Bericht anfangen.
Ella afirma que está trabajando en el informe. Sie behauptet, sie arbeite gerade an den Bericht.
Ella afirma que ya ha terminado el informe. Sie behauptet, sie habe den Bericht schon beendet.
Él afirma que las rimas usuales ya aburren mucho. Er behauptet, dass die gewohnten Reime schon zu sehr langweilen.
El que afirme esto es un mentiroso. Wer dieses behauptet, der ist ein Lügner.
Tom afirmó que él podía correr más rápido que Mary. Tom behauptete, dass er schneller rennen könne als Mary.
Con toda razón él puede afirmar que él es el primero. Er kann mit Recht von sich behaupten, dass er der Erste ist.
Haga lo que haga, siempre se va a afirmar que él fue quien arruinó todo. Was er auch tun mag, man wird immer behaupten, dass er es war, der alles verpfuscht hat.
Los hombres que afirman ser los amos incondicionales en casa, mienten también en otras ocasiones. Männer, die behaupten, sie seien die uneingeschränkten Herren im Haus, lügen auch bei anderer Gelegenheit.
Yo afirmo que la Torre de Babel se asemejaba más a una pirámide que a una torre. Ich behaupte, dass der Turm zu Babel eher einer Pyramide ähnelte als einem Turm.
Su hermano dijo que tiene dos hermanas, pero usted afirmó que tenía solo una. ¿Quién dice la verdad? Ihr Bruder sagte, er habe zwei Schwestern, doch Sie behaupten, sie hätten nur eine. Wer sagt die Wahrheit?
Muchas personas que afirman ser hablantes nativos de árabe son en realidad hablantes de dialectos árabes, que a veces tienen muy poco que ver con el árabe. Viele Menschen, die behaupten arabische Muttersprachler zu sein, sind in Wahrheit Sprecher arabischer Dialekte, die manchmal sehr wenig mit dem Arabischen zu tun haben.
El teorema de Liouville afirma que toda función holomorfa en todo el plano complejo y acotada es constante. Der Satz von Liouville besagt, dass jede in der ganzen komplexen Zahlenebene holomorphe, beschränkte Funktion konstant ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!