Примеры употребления "auf die gleiche Weise" в немецком

<>
Tom hat die gleiche Kamera gekauft, die Mary hat. Tom se compró la misma cámara que tiene Mary.
Üben Sie Druck auf die Wunde aus, um die Blutung zu stoppen. Haga presión en la herida para parar la hemorragia.
Tom kaufte die gleiche Kamera, die Mary hat. Tom se compró la misma cámara que tiene Mary.
Er ging auf die Knie und betete für die Seelen der Verstorbenen. Él se arrodilló y rogó por las almas de los caídos.
Die gleiche Sprache zu haben, bedeutet nicht, dieselbe Meinung zu haben. Hablar la misma lengua no significa tener la misma opinión.
Fahrer müssen auf die Straße überquerende Kinder achten. Los conductores deben respetar a los niños cruzando en la calle.
Mein Neffe ist so alt wie ich, und wir gehen in die gleiche Klasse. Mi sobrino tiene la misma edad que yo, y vamos en el mismo curso.
Tagsüber passt Großmutter auf die Kinder auf. Mi abuela cuida a los niños durante el día.
Egal welche Zeitung du liest, die Story wird immer die gleiche sein. Da lo mismo qué periódico leas, la historia siempre va a ser la misma.
Auf die Sicherheit der Passagiere wurde sehr viel Wert gelegt. Se le dio mucha importancia a la seguridad de los pasajeros.
Diese Hemden sind gleich. Sie haben die gleiche Farbe. Estas camisas son iguales. Son del mismo color.
Oh, du kannst tippen, ohne auf die Tastatur zu gucken. Das ist cool! Oh, puedes teclear sin mirar el teclado. ¡Sorprendente!
Ich interessiere mich für Zahlen, die sich auf die Große Mauer beziehen. Was ist ihre Länge, ihre Breite und Höhe? Me interesan los números relacionados con la Gran Muralla China. ¿Cuál es su largo, su ancho, y su altura?
Der Blick vom Mond auf die Erde ist eins der symbolträchtigen Bilder des 20. Jahrhunderts. La vista de la Tierra desde la Luna es una de las imágenes icónicas del siglo XX.
Du musst auf die Autos achten, wenn du die Straße überquerst. Tienes que prestar atención a los coches cuando cruces la calle.
Deine Geduld geht mir auf die Nerven. Tu paciencia me enerva.
Du hast ein Recht auf die Wahrheit. Tienes derecho a la verdad.
Schau mal auf die Wolke dort drüben. Mira la nube por allá.
Wie hat er auf die schlechten Nachrichten reagiert? ¿Cómo reaccionó a la mala noticia?
Sie gab ihrem Vater einen Kuss auf die Wange. Ella besó a su padre en la mejilla.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!