Примеры употребления "als auch" в немецком

<>
Jill ist sowohl schlau als auch hübsch. Jill es lista y también linda.
Sie ist sowohl Ärztin als auch Bergsteigerin. Él es doctor como también alpinista.
Ich mag sowohl Hunde als auch Katzen. Me gustan tanto perros como gatos.
Sie unterstützten ihn sowohl materiell als auch geistig. Ellos lo apoyaron tanto material como espiritualmente.
Sowohl er als auch seine Schwester sind zur Party eingeladen. Él, como también su hermana, están invitados a la fiesta.
Elefanten gibt es sowohl in Afrika als auch in Indien. Hay elefantes en África y en India.
In Japan kann man sowohl tagsüber als auch nachts ein Taxi bekommen. En Japón se puede coger un taxi tanto de día como de noche.
Der Musiker erfreut sich sowohl in Japan als auch in Amerika großer Beliebtheit. El músico disfruta de mucha popularidad tanto en Japón como en Estados Unidos.
Sowohl er als auch ich waren in der Lage, dieses mathematische Problem zu lösen. Tanto él como yo supimos resolver ese problema matemático.
Man soll einen Menschen sowohl nach seinen Feinden als auch nach seinen Freunden beurteilen. Hay que juzgar un hombre tanto por sus enemigos como por sus amigos.
Aufgrund der soeben beschriebenen Situation ist die Findung eines allgemein annehmbaren Kompromisses für jeden von uns sowohl notwendig als auch vorteilhaft. A causa de la situación recién descrita, el encuentro de un compromiso común aceptable es tanto necesario como ventajoso para todos nosotros.
In den meisten Fällen, sind die Menschen, selbst die boshaftesten, viel naiver und viel einfacher gestrickt als wir es annehmen. Und das trifft auch auf uns zu. En la mayoría de los casos, la gente, incluso la más vil, es mucho más ingenua y sencilla de lo que nosotros asumimos. Y esto también aplica para nosotros mismos.
Auch als Tom versuchte, es Maria zu erklären, begriff sie es immer noch nicht. Aún cuando Tom trató de explicárselo a Mary, ella aún no lo podía entender.
Das Paläolithikum ist auch als Steinzeit bekannt. El Paleolítico también es conocido como La Edad de Piedra Tallada.
Gute Ernährung ist auch eine Wissenschaft und kann als solche erlernt werden. La buena nutrición también es una ciencia, y como tal, se puede aprender.
Auch gibt es junge Leute, die immer in Handynähe schlafen, und als eine der ersten Handlungen, die sie jeden Morgen ausüben, sehen sie sich die in der Nacht empfangenen Nachrichten und verpassten Anrufe an. También hay jóvenes que duermen cerca del móvil y una de las primeras cosas que hacen cada mañana es mirar los mensajes y las llamadas “perdidas” recibidas durante la noche.
Sie wurde als eine von zehntausend Bewerbern ausgewählt. Ella fue seleccionada entre 10.000 personas solicitantes.
Ein Mensch kann sich irren, so auch eine ganze Generation. Un hombre puede equivocarse, como también una generación entera.
Als sie die Nachricht hörte, brach sie weinend zusammen. Al oír la noticia, ella colapsó en llanto.
Bringe deinen Bruder auch mit. Tráete a tu hermano.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!