Примеры употребления "Seite" в немецком с переводом "página"

<>
Öffnet euer Buch auf Seite 59. Abran su libro en la página 59.
Schlagt euer Buch auf Seite zehn auf. Abre tu libro en la página diez.
Lesen Sie die Notiz am Ende der Seite. Lea la nota al pie de la página.
Schlagen Sie das Buch auf Seite neun auf. Abre tu libro por la página nueve.
Ich habe das Buch gestern bis Seite 80 gelesen. Ayer leí hasta la página 80 del libro.
Der Lehrer ließ die Übung auf Seite 21 aus. El profesor omitió el ejercicio de la página 21.
Schauen Sie sich die Karte auf Seite 25 an. Mira el mapa de la página 25.
Fußnoten sind Bemerkungen, die an der Seite unten stehen. Los pies de página son comentarios al pie de una página.
Die Welt ist ein Buch, und die, die nicht reisen, lesen nur eine Seite. El mundo es un libro, y aquellos que no viajan leen sólo una página.
Diesem Buch fehlen zwei Seiten. A este libro le faltan dos páginas.
Such in den gelben Seiten! ¡Busca en las Páginas Amarillas!
Das Buch hatte viele Seiten. Ese libro tenía muchas páginas.
Suche auf den gelben Seiten! ¡Busca en las Páginas Amarillas!
Das Buch hat viele Seiten. El libro tiene muchas páginas.
Ich mag keine Bücher mit mehr als fünfhundert Seiten. No me gustan los libros con más de quinientas páginas.
Diese Maschine kann sechzig Seiten in der Minute drucken. Este aparato puede imprimir sesenta páginas por minuto.
Ich habe über zwei Stunden gebraucht, um einige Seiten Englisch zu übersetzen. Me tomó más de dos horas traducir unas pocas páginas en inglés.
Ein Buch ist dünn. Das andere ist dick. Das dicke hat ungefähr 200 Seiten. Un libro es delgado. El otro es grueso. El grueso tiene aproximadamente 200 páginas.
Wie findet man die am wenigsten besuchten Seiten, und was macht man mit ihnen? ¿Cómo encontrar las páginas menos visitadas y qué hacer con ellas?
Ich frage mich, ob ich stolz darauf sein sollte, dass auf den ersten fünf Seiten der Suche nach meinem Namen nichts über mich steht, oder ob ich mich dafür schämen sollte. Me pregunto si debería enorgullecerme que no encuentre nada acerca de mí en las primeras cinco páginas de una búsqueda con mi nombre, o si debería avergonzarme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!