Примеры употребления "wieder und wieder" в немецком

<>
Lies das Buch wieder und wieder. Read the book again and again.
Er versuchte es wieder und wieder. He tried it over and over again.
Sie las den Brief wieder und wieder. She read his letter again and again.
Ich habe Tom wieder und wieder gesagt, dass er sich nicht über Mary lustig machen soll. I have told Tom over and over again not to make fun of Mary.
Wir müssen dieses Buch wieder und wieder lesen. We must read this book again and again.
Lehrer müssen es leid sein, wieder und wieder die gleichen Fehler in den Arbeiten ihrer Schüler zu korrigieren. Teachers must get tired of rectifying the same mistakes over and over again in their students' papers.
Er versuchte es wieder und wieder, aber hatte keinen Erfolg. He tried again and again, but didn't succeed.
Er klopfte wieder und wieder an die Tür, aber es gab keine Antwort. He knocked at the door again and again, but there was no answer.
Ich habe es wieder und wieder versucht, aber ich konnte es nicht schaffen. I tried again and again, but I couldn't succeed.
Toms Vater kommt hin und wieder nach Hause, aber er bleibt nie lang. Tom's father comes home once in a while, but he never sticks around for long.
Tom und Mary fanden sich nun Seite an Seite am Anfang dieses Satzes wieder und machten sich daran, ihn zu erforschen. Tom and Mary then found themselves side by side at the start of this sentence and undertook to explore it.
Er schaut hin und wieder auf dem Heimweg vom Büro in diesem Buchladen vorbei. Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
Hin und wieder gehen wir zusammen ins Kino. We go to the movies together once in a while.
„Das soll nicht wieder geschehen“, sagte Fortunatus bei sich, und wieder ritten sie aufeinander los. Dieses Mal traf der Speer des Fortunatus den Feind so kräftig, dass dieser wie ein Ball vom Pferde flog und wie tot auf der Erde liegen blieb. "That shan't happen again," Fortunatus said to himself, and they started to ride at each other again. This time, Fortunatus's spear met his foe so powerfully that he flew from his horse like a ball and lay dead on the earth.
Und wieder ging ein Tag zu Ende. And another day went by.
Wir gehen hin und wieder angeln. We go fishing once in a while.
Jeder hat zu Hause hin und wieder Ärger. Everyone has domestic troubles from time to time.
Er kam wieder zu sich und konnte sprechen. He regained consciousness and was able to talk.
Du wirst sehr bald mit deiner Familie wieder vereint sein und in guter Gesundheit. You will be reunited with your family very soon, and in good health.
Nachdem ich mein Studium abgeschlossen hatte, zog ich wieder zu Hause ein und lebte drei Jahre lang bei meinen Eltern. After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!