Примеры употребления "wenn überhaupt" в немецком

<>
Er geht selten ins Kino, wenn überhaupt. He seldom, if ever, goes to the movies.
Er lacht, wenn überhaupt, nur selten. He seldom, if ever, laughs.
Wenige, wenn überhaupt jemand, werden ihn kritisieren. Few, if any, will criticize him.
Es gibt, wenn überhaupt, nur wenige Fehler. There are only a few mistakes, or perhaps none at all.
Wenn überhaupt, dann geht es ihr heute ein bisschen besser als gestern. She is, if anything, a little better today than yesterday.
Wenn überhaupt, kommt er nur selten. He seldom, if ever, comes.
Es gibt wenig Hoffnung, dass er lebt. Wenn überhaupt. There is little, if any, hope of his being alive.
Wenn überhaupt, gibt es nur wenig Aussicht auf Erfolg. There is little, if any, possibility of his success.
Es ist sehr wenig Wein in der Flasche, wenn überhaupt. There is very little wine in the bottle, if any.
Er geht selten in die Kirche, wenn überhaupt. He seldom, if ever, goes to church.
Es besteht, wenn überhaupt, wenig Hoffnung für seine Genesung. There is little, if any, hope of his recovery.
E gibt wenige solcher Menschen, wenn überhaupt. There are few, if any, such men.
Es ist, wenn überhaupt, wenig Wasser im Tank. There's little water in the tank, if any.
Er geht selten, wenn überhaupt, zum Barbier. He seldom, if ever, goes to the barber's.
Wenn er überhaupt Erfolg haben will, dann muss er sich mehr anstrengen. If he wants to succeed at all, he must work harder.
Wenn ich überhaupt ins Ausland führe, dann nach Frankreich. If I were to go abroad, I would go to France.
Es ist nur gerecht, wenn er bei die Prüfung durchfällt. Er lernt nämlich überhaupt nicht. It'll serve him right if he fails the exam; he doesn't study at all.
Es geschieht ihm Recht, wenn er bei der Prüfung durchfallen wird, schließlich lernt er überhaupt nicht. It'll serve him right if he fails the exam; he doesn't study at all.
Wenn es diesen Schwachpunkt nicht gäbe, sollte ich ihn auf der Stelle einstellen. If it were not for this defect, I should hire him at once.
Zwar war er beispielsweise in einer Karaoke Bar im Western-Stil überhaupt nicht in seinem Element, konnte aber mit Leichtigkeit ein brasilianisches Volkslied im Siebenachteltakt aus seiner Berimbau herauspeitschen. While clearly outside of his element at, say, a Western-style karaoke bar, he could easily whip out a Brazilian folk song in seven-eight meter on his berimbau.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!