Примеры употребления "unter Verschluss halten" в немецком

<>
Die Polizei konnte die Menge nicht unter Kontrolle halten. The police could not control the mob.
Die lärmende Rasselbande von Jungen war nicht mehr unter Kontrolle zu halten. The group of noisy boys was getting out of hand.
Ich bin zuversichtlich, dass er sein Versprechen halten wird. I am confident he will keep his promise.
Nichts Neues unter der Sonne. Nothing new under the sun.
Mach den Verschluss wieder auf die Flasche, falls die Katze sie umwirft. Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.
In den meisten europäischen Ländern, haben sich Fahrzeuge rechts zu halten. In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf. We divided ten dollars among the five of us.
Eingemachtes muss in einem Glas mit einem luftdichten Verschluss gelagert werden. Preserves must be stored in a jar with an airtight seal.
Wenn man ihn reden hört, würde man ihn für einen Ausländer halten. To hear him speak, you'd take him for a foreigner.
Das Haus brach unter der Last des Schnees zusammen. The house collapsed under the weight of snow.
Glücklich sind die, die sich für weise halten. Happy are those who think themselves wise.
Ist ein Arzt unter uns? Is there a doctor in the house?
Was halten Sie von einer Partie Schach? What do you say to a game of chess?
Unter uns ist ein Verräter. We have a traitor among us.
Man muss seine Versprechen halten. One must keep one's promises.
Davon geht die Welt nicht unter. It's not the end of the world.
Tom hätte auf jeden Fall sein Versprechen halten sollen. Tom certainly should have kept his promise.
Die Katze ist unter die Hecke gekrochen. The cat crept under the hedge.
Sie möchte ihn auf Abstand halten. She wants to keep him at distance.
Er steht unter ihrem Pantoffel. She has him under her thumb.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!