Примеры употребления "unter Beachtung aller Umstände" в немецком

<>
Sein logisches Denkvermögen ist unter aller Sau. His understanding of logic is abysmal.
Das ist unter aller Sau This is beyond the pale
Unter Vorbehalt aller Rechte With all rights reserved
Mein Name ist Osymandias, aller Könige König: Seht meine Werke, mächtige, und erbebt! My name is Ozymandias, king of kings: Look on my works, ye Mighty, and despair!
Sie wünscht sich halt Beachtung. She just wants attention.
Jeder hat das Recht auf einen Lebensstandard, der seine und seiner Familie Gesundheit und Wohl gewährleistet, einschließlich Nahrung, Kleidung, Wohnung, ärztliche Versorgung und notwendige soziale Leistungen gewährleistet sowie das Recht auf Sicherheit im Falle von Arbeitslosigkeit, Krankheit, Invalidität oder Verwitwung, im Alter sowie bei anderweitigem Verlust seiner Unterhaltsmittel durch unverschuldete Umstände. Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control.
Nichts Neues unter der Sonne. Nothing new under the sun.
Woher in aller Welt wusstest Du das? How on earth did you know that?
er wünscht sich halt Beachtung. He just wants attention.
Ich möchte dir keine Umstände bereiten. I do not want to cause you any trouble.
Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf. We divided ten dollars among the five of us.
Gott ist der Anfang aller Dinge. The One is the beginning of all things.
Tom schenkte den ganzen Nachmitag lang keine Beachtung. Tom paid no attention to Mary all afternoon.
Er führt seine Armut auf unglückliche Umstände zurück. He ascribes his poverty to bad luck.
Das Haus brach unter der Last des Schnees zusammen. The house collapsed under the weight of snow.
Die Ehe ist die Hauptursache aller Scheidungen. Marriage is the main cause of all divorces.
Tom hat Mary den ganzen Nachmittag lang keine Beachtung geschenkt. Tom paid no attention to Mary all afternoon.
Mach´ dir keine Umstände, ich kann das alleine. Don't bother, I can take care of this myself.
Ist ein Arzt unter uns? Is there a doctor in the house?
Er machte seine Hausaufgaben in aller Ruhe. He took his time doing his homework.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!