Примеры употребления "sich widmen" в немецком

<>
Er widmete sein Leben der Erziehung. He devoted his life to education.
Sie widmete ihr Leben der Musik. She devoted her life to music.
Sie widmete ihr Leben der Bildung. She devoted her life to education.
Er widmete seine ganze Zeit dem Geschichtsstudium. He devoted all his time to the study of history.
Die blinde Krankenschwester widmete sich der Pflege der Älteren. The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
Sie widmete ihr ganzes Leben dem Studium der Physik. She devoted her entire life to the study of physics.
Die blinde Krankenschwester widmete sich der Pflege der Älteren. The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
Sie hat sich umgeschaut. She looked around.
Sie sind zu beschäftigt damit, sich gegenseitig zu bekämpfen, um sich gemeinsamen Idealen zu widmen. They are too busy fighting against each other to care for common ideals.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. The loss adds up to more than one million dollar.
Ich habe vor, jeden Tag ein paar Stunden dem Englischlernen zu widmen. I intend to devote a few hours a day to the study of English.
Sie ärgert sich über mich. She is very annoyed with me.
Wie viel Zeit und Energie widmen Sie Projekten, für die Sie kein Geld bekommen? How much time and energy do you spend on projects that don't make you any money?
Tom putzt sich die Nase. Tom is wiping his nose.
Das ist eine glänzende Idee, die es uns ermöglichen wird, der Arbeit wieder unsere ungeteilte Aufmerksamkeit zu widmen. That is a brilliant idea that will enable us to dedicate our undivided attention to the work again.
Tom und sein Cousin machten sich selbstständig. Tom and his cousin went into business together.
Könnten Sie mir ein paar Minuten Ihrer kostbaren Zeit widmen? Can you spare me a few minutes of your valuable time?
Der Polizist kümmerte sich um den Unfall. The policeman dealt with the accident.
Ich rufe die Gemeinschaft der Wissenschaftler, die uns die Kernwaffen gegeben haben, auf, ihre großen Talente der Sache der Menschheit und des Weltfriedens zu widmen: uns die Mittel an die Hand zu geben, um diese Kernwaffen unwirksam und überflüssig zu machen. I call upon the scientific community in our country, those who gave us nuclear weapons, to turn their great talents now to the cause of mankind and world peace: to give us the means of rendering these nuclear weapons impotent and obsolete.
Tom fürchtet sich vor Gespenstern. Tom is scared of ghosts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!