Примеры употребления "kunst um der kunst willen" в немецком

<>
Kunst um der Kunst willen. Art for art's sake.
Sie gingen nach Edinburg, um der Sommerhitze zu entfliehen. They went to Edinburgh to escape from the summer heat.
Sie nahm Abendunterricht in der Kunst der Selbstverteidigung. She took night classes in the art of self-defense.
Tom, einsam, über den linken Satzrand gebeugt, konnte sich nicht überwinden zu springen, um der ganzen Geschichte ein Ende zu setzen. Tom, alone, bent over the left edge of the sentence, was hesitating to jump, to put an end to all this story.
Unsere Geschmäcker in der Kunst stimmen überein. Our tastes in art agree.
Fantasie ist oft die Mutter der Kunst. Fantasy is often the mother of art.
Wir studieren die Vergangenheit um der Zukunft willen. We study the past for the sake of the future.
Um der Sicherheit willen werden wir vor der Maschine eine Mitteilung aufhängen. We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
Es war ganz wundernett zu sehen, wie die beiden Mädchen tanzten. Sie hatten keine Zuschauer als die äpfelpflückenden Frauen auf den Leitern. Sie freuten sich sehr, dass sie ihnen Spaß machten, aber sie tanzten zuerst um der eigenen Freude willen (wenigstens musste man das glauben); und man konnte sich ebensowenig der Verwunderung wie sie sich des Tanzens enthalten. Und wie sie tanzten! It was charming to see how these girls danced. They had no spectators but the apple-pickers on the ladders. They were very glad to please them, but they danced to please themselves (or at least you would have supposed so); and you could no more help admiring, than they could help dancing. How they did dance!
Die wahre Kunst bei der Schauspielerei ist es, dem Zuschauer zu verheimlichen, was zur Rolle gehört, und was zur eigenen Persönlichkeit. The true art of acting is to conceal from the audience that which is part of the role and that which comes from you personally.
Der Junge wird seinen Willen kriegen. The boy will have his own way.
Der Lehrer betrachtete mich für eine Weile eingehend. The teacher contemplated me for a while.
Es heißt, dass die Franzosen die Kunst lieben. The French are said to love art.
Er hat einen starken Willen. He has a strong mind.
Sehr viele Schüler fehlten in der Schule. A great many students were absent from school.
Was hältst du von moderner Kunst? What do you think of modern art?
Er versucht immer, seinen Willen durchzusetzen. He always tries to have his own way.
Die Arbeiter treffen sich gern in der Kneipe, wo sie aus sich heraus gehen können. The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.
Trollen ist ein Kunst. Trolling is a art.
Wenn Katsumi seinen Willen nicht bekommt, wird er leicht wütend. If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!