Примеры употребления "keine ruhe lassen" в немецком

<>
Ich habe dir doch gesagt, dass du mich in Ruhe lassen sollst! I told you to leave me alone.
Bitte lassen Sie keine Wertsachen hier. Please don't leave valuable things here.
In Afrika lassen sich keine wilden Tiger aufspüren. No wild tigers are to be found in Africa.
Lassen sie mich einige wenige Worte über unseren größten Erfolg sagen: bisher ist es uns stets gelungen Probleme zu schaffen, wo es zuvor keine gab. Let me say a few words about our greatest success: until now we have always succeeded in creating problems where there weren't any before.
Ich kann die Angelegenheit nicht fallen lassen. I can't let the matter drop.
Dass Spinnen keine Insekten sind, ist allgemein bekannt. It's well-known that spiders are not insects.
Du arbeitest zu schwer. Ruhe dich ein Bisschen aus. You're working too hard. Take it easy for a while.
Der Lehrer hat ihn nachsitzen lassen. The teacher made him stay after school.
Ich kenne keine von ihnen. I know none of them.
Ich glaube du brauchst mehr Ruhe. I think you should get more rest.
Tom und Maria haben sich scheiden lassen — ganz so, wie du voraussagtest. Tom and Mary got divorced, just like you predicted.
Du magst keine Schokolade, oder? You don't like chocolate, do you?
Ruhe in Frieden. Rest in peace.
Du solltest deinen Wagen reparieren lassen. You should get your car fixed.
Er hat keine politischen Ambitionen. He has no political ambition.
Er machte seine Hausaufgaben in aller Ruhe. He took his time doing his homework.
Ihr solltet eure Augen untersuchen lassen. You should get your eyes examined.
Diese Katze jagt keine Ratten. This cat doesn't chase rats.
Ich war die Ruhe selbst. I was cool as a cucumber.
Ich habe mir sagen lassen, Englisch sei wie gemacht zum Geld verdienen, Französisch für die Liebe und Spanisch, um Gott anzubeten. I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!