Примеры употребления "im Grunde genommen" в немецком

<>
Er ist im Grunde genommen ein netter Mann. He is basically a nice man.
Im Grunde gab es nur einen Christen, und der starb am Kreuz. In truth, there was only one Christian, and he died on the cross.
Alle Menschen sind im Grunde ihres Herzens gut. All humans are good at heart.
Sie muss den falschen Bus genommen haben. She must have taken the wrong bus.
Vielleicht hat Tom das Richtige getan — nur aus dem falschen Grunde. Maybe Tom did the right thing for the wrong reason.
Jemand hat aus Versehen meine Schuhe genommen. Someone has taken my shoes by mistake.
Dieses Recht kann nicht in Anspruch genommen werden im Falle einer Strafverfolgung, die tatsächlich auf Grund von Verbrechen nichtpolitischer Art oder auf Grund von Handlungen erfolgt, die gegen die Ziele und Grundsätze der Vereinten Nationen verstoßen. This right may not be invoked in the case of prosecutions genuinely arising from non-political crimes or from acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.
Mary hat Drogen genommen. Deshalb hat die Polizei sie festgenommen. Mary was using drugs, so the police arrested her.
Er hat etwas aus seiner Tasche genommen. He took something out of his pocket.
Du hast mir die Worte aus dem Mund genommen. You took the words right out of my mouth.
Du hast alles genommen. You've taken everything.
Von fiebriger Ungeduld gefangen genommen wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung. She was anxious to know the entrance exam results.
Mary hat die „Pille danach‟ genommen. Mary took the "morning after" pill.
Er bestritt, das Schmiergeld genommen zu haben. He denied that he had accepted the bribe.
Tom hat sich das Leben genommen. Tom took his own life.
Stimmt es, dass du deinen Hund mit ins Büro genommen hast? Is it true that you brought your dog to the office?
Spensers sarkastische und scherzhafte Bemerkungen werden oft als Zeichen von Doppelwertigkeit missinterpretiert und zu ernst genommen. Spenser's sarcastic and joking remarks are often misinterpreted as signs of ambivalence and often taken too seriously.
Jack hat vielleicht irrtümlich meinen Regenschirm genommen. Jack may have taken my umbrella by mistake.
Haben Sie sich schon einmal Urlaub genommen? Have you ever taken a vacation?
Das Portrait wurde von der Wand genommen. The portrait was taken from the wall.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!