Примеры употребления "herausgefunden" в немецком с переводом "find out"

<>
Ich habe die Wahrheit herausgefunden. I found out the truth.
Wir haben herausgefunden, wo er wohnt. We found out where he lives.
Ich habe es nur durch reinen Zufall herausgefunden. I only found out about it purely by accident.
Ich habe herausgefunden, dass ich interessante Sätze über Atomwaffen bilden kann. I found out I can't make up interesting sentences about nuclear weapons.
Sie werden es früher oder später herausfinden. They will find out sooner or later.
Ruf mich an, wenn du etwas herausfindest. Give me a ring if you find out anything.
Wir fanden heraus, dass er ihr Vater war. We found out that he was her father.
Was auch passiert, du wirst es nie herausfinden. Whatever happens, you're never going to find out.
Wie auch immer, du wirst es nie herausfinden. Whatever happens, you're never going to find out.
Ich fand heraus, wie das Problem zu lösen ist. I found out how to solve the problem.
Ich würde gerne herausfinden, warum sie so gesprochen hat. I'd love to find out why she said so.
Wenn er das herausfindet, wird er sicher sehr wütend. If he finds out, certainly he will be very angry.
Tom bat Mary, herauszufinden, wie man einen Visumantrag stellt. Tom asked Mary to find out how to apply for a visa.
Es ist uns nicht gelungen, etwas über Oma und Opa herauszufinden. We haven't been able to find out anything about Grandma and Grandpa.
Die Lüge brachte ihm Ärger ein, als sein Chef die Wahrheit herausfand. The lie got him in trouble when his boss found out the truth.
Meine Eltern würden meinen Bruder verstoßen, wenn sie herausfänden, dass er schwul ist. My parents would repudiate my brother if they ever found out he was gay.
Es wäre sicherlich nicht allzu schwierig, herauszufinden, wer in unser System eingedrungen ist. I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
Ich weiß zwar nicht, was hier vor sich geht, aber ich gedenke es herauszufinden. I don't know what's going on around here, but I intend to find out.
Er erinnert sich noch an den Tag, an dem seine Mutter herausfand, dass er rauchte. He still remembers the day his mother found out he was smoking.
Tom tötete Mary, weil er herausfand, dass sie das Feuer gelegt hatte, in dem seine Familie umkam. Tom killed Mary because he found out she had started the fire that had killed his family.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!