Примеры употребления "erreichte" в немецком с переводом "achieve"

<>
Schließlich erreichte er sein Ziel. He achieved his aim at last.
Ohne Anstrengung erreicht man nichts. Nothing is achieved without effort.
Niemand kann ohne Anstrengung etwas erreichen. No one can achieve anything without effort.
Wir haben alle unsere Ziele erreicht. We have achieved all our aims.
Mit harter Arbeit können wir alles erreichen. By hard work we can achieve anything.
Tom hat schon viele seiner Ziele erreicht. Tom has already achieved many of his goals.
Wir müssen unser Ziel um jeden Preis erreichen. We must achieve our aim at any price.
Er hat endlich das erreicht, was er erreichen wollte. He finally achieved what he set out to do.
Er hat endlich das erreicht, was er erreichen wollte. He finally achieved what he set out to do.
Maria wird, um ihr Ziel zu erreichen, vor nichts haltmachen. Mary will stop at nothing to achieve her goal.
Maria wird vor nichts haltmachen, um ihr Ziel zu erreichen. Mary will stop at nothing to achieve her goal.
Er wird nie etwas erreichen, wenn er nicht härter arbeitet. He'll never achieve anything unless he works harder.
Sie werden vor nichts zurückschrecken, um ihre politischen Ziele zu erreichen. They'll stop at nothing to achieve their political goals.
Was musst du tun, um deine Ziele in diesem Jahr zu erreichen? What do you need to do in order to achieve your goals this year?
Was ist es, das du vor deinem Tod um jeden Preis erreichen willst? What is it that you want to achieve, whatever it takes, before you die?
Von den Menschen wird erwartet, zu versuchen, mehr zu erreichen in der verfügbaren Zeit. People are expected to try and achieve more in the time available.
Wenn du nicht weißt, was dein Ziel ist, wirst du es nie erreichen können. If you don't know what your goal is, you'll never be able to achieve it.
Perfektion ist erreicht, nicht, wenn sich nichts mehr hinzufügen lässt, sondern, wenn man nichts mehr wegnehmen kann. Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.
Es ist wichtig, dass ein Anwalt jeden Stein umdreht, auch bei Nebensächlichkeiten, und immer auf dem gleichen Punkt herumreitet, um in festgefahrenen Situationen einen Durchbruch zu erreichen. It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Perfektion ist erreicht, nicht, wenn sich nichts mehr hinzufügen lässt, sondern, wenn man nichts mehr wegnehmen kann. Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!