Примеры употребления "eine art" в немецком

<>
Er ist eine Art Vater für ihn. He is something like his father.
Was für eine Art von Vorhang denkst du passt zu dem Teppich? What sort of curtains do you think would go with the carpet?
Eine Art Party im oberen Geschoss hielt mich gestern Abend bis um eins wach. Some kind of party upstairs kept me up till one last night.
"Kamui no Ken" war eine Art Samurai- oder Ninjageschichte, die während der Übergangszeit zwischen dem Niedergang des Tokugawa-Schogunats und der Restauration Japans unter Kaiser Meiji im Jahre 1868 spielt. Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Um genau zu sein, Bambus ist eine Art von Gras. Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass.
Die Mathematiker sind eine Art Franzosen: Redet man zu ihnen, so übersetzen sie es in ihre Sprache, und dann ist es alsbald etwas anderes. Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different.
Diese Schatten sahen auf eine Art wie riesige Dinosaurier aus, mit langen Hälsen und großen Kiefern ohne Zähne. Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth.
Das ist eine Art Wassermelone. This is a kind of watermelon.
Ärger ist eine Art Triebstoff. Anger is an energy.
Was er sagt, ist auf eine Art wahr. What he said is true in a sense.
Sich über etwas zu beschweren ist eine Art, sich an ein neues Umfeld zu gewöhnen. Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
Manche betrachten Sprache als eine Art Wissen. Some consider language as a form of knowledge.
Diese durchsichtige Flüssigkeit enthält eine Art Gift. This transparent liquid contains a sort of poison.
Leute aus China spielen auf eine andere Art Schach. People from China play another kind of chess.
Es gibt eine zweite Art und Weise, das Gabriel-Roiter-Maß zu definieren, die intuitiver sein dürfte. There is a second way to define the Gabriel-Roiter measure which may be more intuitive.
Osterhasen sind eine ovipare Art in der Säugetierfamilie der Hasen. Easter bunnies are an oviparous species in the mammal family of Leporidae.
Tom hätte mit dem Problem auf eine bessere Art und Weise umgehen können. Tom could have dealt with the problem in a better way.
Kängurus haben eine seltsame Art, ihre Jungen zu tragen. Kangaroos have a strange method of carrying their young.
Das Leben ist nur eine raffinierte Art, Materie zu organisieren. Life is but a sophisticated way of organising matter.
Du hast eine sehr logische Art zu denken. You have a very logical way of thinking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!