Примеры употребления "bewusst" в немецком

<>
Ist er sich der Schwierigkeiten bewusst? Is he aware of the difficulty?
Seine Anwesenheit war mir nicht bewusst. I was not conscious of his presence.
Er war sich der Gefahr bewusst. He was aware of the danger.
Es war mir nicht bewusst, dass mich jemand beobachtet. I wasn't conscious of anyone watching me.
Ich bin mir der Tatsache bewusst. I am aware of the fact.
Es ist äußerst wichtig zu betonen, dass keiner dieser Prozesse bewusst geschieht. It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.
Tom war sich der Schwierigkeiten bewusst. Tom was aware of the difficulties.
Sie ist sich ihrer Schönheit nicht bewusst. She is not aware of her beauty.
Er muss sich der Gefahr bewusst sein. He must be aware of the danger.
Schließlich wurden ihm seine eigenen Fehler bewusst. At last, he became aware of his own mistakes.
Das Mädchen war sich der Gefahr bewusst. The girl was aware of the danger.
Er war sich der Gefahr nicht bewusst. He was not aware of the danger.
Ist dir bewusst, dass Tom dich nicht mag? Are you aware that Tom doesn't like you?
Er scheint sich meiner Gefühle bewusst zu sein. He seems to be aware of my feelings.
Uns werden die Gefahren des Passivrauchens deutlich bewusst. We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
Sie war sich der Gefahr der überfrorenen Straße bewusst. She was aware of the danger of the frozen road.
Anscheinend ist er sich dem Konflikt zwischen meinem Vater und mir nicht bewusst. He seems not to be aware of the conflict between my father and me.
Wenn Sie etwas nicht verstehen, dann, weil Sie sich nicht des Kontextes bewusst sind. If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
Es ist schwer zu glauben, dass Tom nicht bewusst war, dass Maria in ihn verliebt war. It's hard to believe that Tom wasn't aware that Mary was in love with him.
Wir sind uns der gravierenden Bedeutung des heutigen Tages bewusst, denn heute innerhalb der gastfreundlichen Mauern von Boulogne-sur-Mer treffen sich nicht Franzosen mit Engländern, nicht Russen mit Polen, sondern Menschen mit Menschen. Let us be fully aware of all the importance of this day, because today within the generous walls of Boulogne-sur-Mer have met not French with English, nor Russians with Polish, but people with people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!