Примеры употребления "auf abwege geraten" в немецком

<>
Ich bin auf dem Heimweg in einen Schauer geraten. I was caught in a shower on my way home.
Ich bin auf dem Weg von der Schule nach Hause in einen Regenschauer geraten. I was caught in a shower on my way home from school.
Eine Versicherung erinnert uns daran, dass die Welt in der wir leben nicht vollständig sicher ist; wir könnten krank werden, in Gefahren geraten oder auf Unerwartetes stoßen. Insurance makes us remember that the world we live in isn't completely safe; we might fall ill, face danger or encounter the unexpected.
Sie hörte vor ein paar Minuten auf, ihre Kleider zu bügeln. She finished ironing the clothes a few minutes ago.
Sie hat ihm geraten, das nicht zu tun. She advised him not to do that.
Wenn es diesen Schwachpunkt nicht gäbe, sollte ich ihn auf der Stelle einstellen. If it were not for this defect, I should hire him at once.
Mein Bruder hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören. My brother advised me to stop smoking.
Die meisten Schüler besichtigen Kyōto auf einer Klassenfahrt. Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.
Marys Arzt hat ihr geraten, sich zu bewegen. Mary's doctor advised her to exercise.
Als ich nach Hause kam, fiel mir auf, dass einer meiner Koffer verschwunden war. When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared.
Mein Englischlehrer hat mir geraten, diese Bücher zu lesen. My English teacher advised me to read these books.
Er teilte seine Bücher in fünf Gruppen auf. He grouped his books into five categories.
Ich habe ihm geraten, dass er nicht fahren sollte. I advised him not to drive.
Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf. We divided ten dollars among the five of us.
Ich habe ihm geraten unabhängig von seinen Eltern zu sein. I advised him to be independent of his parents.
Letztes Jahr forderten Erdbeben und Flutwellen auf den Philippinen mehr als 6000 Todesopfer. Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
Mein Arzt hat mir geraten dieses Medikament abzusetzen. My doctor has advised me to stop taking this medicine.
Hör mal auf damit! Stop that!
Wäre sie mit mir befreundet gewesen, hätte ich ihr geraten, dies nicht zu tun. Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.
Ich sah meinen Onkel auf dem Weg zur Schule. I saw my uncle on the way to school.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!