Примеры употребления "an allen enden" в немецком

<>
Diese Steuer wird bei allen Privatunternehmen veranschlagt. This tax is applied to all private-sector enterprises.
Unser Urlaub wird bald enden. Our vacation will soon come to an end.
Unser Leben ist wie ein Notizbuch, dessen Seiten voll sind mit allen Geschehnissen, sowohl die guten und schlechten, die Hochs und Tiefs. Our life is like a notebook of which pages are covered with all the moments, both the goods and bads, the ups and downs.
Alle Tragödien enden mit einem Tod. All tragedies end with a death.
Während der Ausführung des Plans hätten Sie mit allen möglichen Schwierigkeiten rechnen müssen. In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
Die Welt begann ohne einen Mann und wird ohne ihn enden. The world began without man and it shall end without him.
Der Laden verkauft allen möglichen Nippes. The shop sells all sorts of bric-à-brac.
Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal..." an und enden mit "...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute". Fairy tales usually start with “once upon a time...” and end with “...and they lived happily ever after”.
In Mathematik ist er in seiner Klasse allen überlegen. He is second to none in mathematics in his class.
Das wird nie enden. This is never going to end.
Armut ist die Wurzel allen Übels. Poverty is the root of all evil.
Die Welt begann ohne den Menschen und wird ohne ihn enden. The world began without man and it shall end without him.
Eleganz unter allen Umständen. Elegance at all times.
Verglichen mit denen in Amerika, enden japanische Ehen selten mit der Scheidung. Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
Er ist mit Sicherheit der Größte von uns allen. It is certain that he is the tallest of us all.
Das Programm wird mit der Nationalhymne enden. The program will finish with the national anthem.
Sein Mut wurde in allen Zeitungen gefeiert. His courage was celebrated in all the newspapers.
Wenn du weiter soviel trinkst, wirst du womöglich als Alkoholiker enden. If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
Der Laden verkauft allen möglichen Krimskrams. The shop sells all sorts of bric-à-brac.
Es war jedem klar, dass die Ehe früher oder später in einer Scheidung enden würde. It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!