Примеры употребления "alle Rechte vorbehalten" в немецком

<>
In einer Demokratie haben alle Bürger die gleichen Rechte. In a democracy, all citizens have equal rights.
Egal ob schwarz, braun, gelb oder normal, alle Leute sollten die gleichen Rechte haben. No matter if black, brown, yellow or normal, all people should have the same rights.
Sie sind alle ins Restaurant gegangen. They all went to the restaurant.
Wir müssen immer für unsere Rechte eintreten. We must always stand up for our rights.
Aus ökologischer Sicht sollte die Antarktis ausschließlich der Forschung vorbehalten bleiben und nicht touristisch oder wirtschaftlich erschlossen werden. From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
Ich habe alle Zahlen bis einunddreißig aufgeschrieben. I've written down all the numbers up to thirty-one.
Welche Farbe hat der äußerste rechte Ring auf der Olympischen Flagge? What color is the far right ring on the Olympic flag?
Liefermöglichkeit vorbehalten subject to availability
Alle wissen, dass sie ihn wegen des Geldes geheiratet hat. Everybody knows she married him for his money.
Jeder hat als Mitglied der Gesellschaft das Recht auf soziale Sicherheit und Anspruch darauf, durch innerstaatliche Maßnahmen und internationale Zusammenarbeit sowie unter Berücksichtigung der Organisation und der Mittel jedes Staates in den Genuss der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte zu gelangen, die für seine Würde und die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit unentbehrlich sind. Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.
Preisänderungen vorbehalten Prices are subject to change
Wir sind alle glücklich. All of us are happy.
Wenn du eine Frage hast, hebe bitte die rechte Hand. If you have a question, please raise your right hand.
Alle Kameraden schliefen. My companions were all asleep.
Das neue Gesetz gewährt homosexuellen Paaren die gleichen juristischen und sozialen Rechte. The new law guarantees the same judicial and social rights to homosexual couples.
Quäker glauben, dass alle Menschen gleich sind. Quakers believe that all people are equal.
Meine rechte Schulter schmerzt. My right shoulder hurts.
Schau wie alle hinter meinem Rücken über mich herziehen, weil ich eine Frau geheiratet habe, die dreißig Jahre jünger als ich ist. Look how they all speak ill of me behind my back because I married a woman thirty years younger than me.
Keinem Bürger sollten seine Rechte aberkannt werden. No citizen should be deprived of his rights.
Ihrer waren drei, und sie waren alle bewaffnet. They were three and they were all armed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!