Примеры употребления "Wissen" в немецком с переводом "knowledge"

<>
Sie heiratete ohne Wissen ihrer Eltern. She married without her parents' knowledge.
Ich lege immer großen Wert auf Wissen. I always place a high value on knowledge.
Ich glaube daran, dass Wissen Macht ist. It's my belief that knowledge is power.
Anna heiratete ohne das Wissen ihrer Eltern. Anna married without the knowledge of her parents.
Wissen ohne einen gesunden Menschenverstand ist unnütz. Knowledge without common sense counts for nothing.
Manche betrachten Sprache als eine Art Wissen. Some consider language as a form of knowledge.
Durch Bücherlesen eigne ich mir ein Wissen an. I get knowledge by reading books.
Nach meinem Wissen ist das die einzige Übersetzung. To the best of my knowledge, this is the only translation available.
Er hat sein gesamtes Wissen an seinen Sohn weitergegeben. He has transmitted all his knowledge to his son.
Wissen erwerben ist das Eine; es anwenden, ist etwas ganz Anderes. It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.
Man kann nur schwer mit dem Wissen leben, ein Versager zu sein. It's hard to live with the knowledge that you are a failure.
Ist es notwendig, das menschliche Wissen durch die Erforschung des Weltraumes auszuweiten? Is it necessary to expand human knowledge with space exploration?
Ich denke, japanische Schüler sind richtig gut bei der Anhäufung von Wissen. I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
Er hat ein ungeheures Wissen. Mit anderen Worten, er ist ein wandelndes Lexikon. He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
Ein Experiment, so sollte ich es viel später im Studium der Wissenschaftsphilosophie lernen, musste einer wirklichen Unzufriedenheit mit bestehendem Wissen entspringen. An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.
Es gibt in den Vereinigten Staaten von jeher einen Kult der Unwissenheit. Anti-Intellektualismus zieht sich wie ein roter Faden durch unser politisches und kulturelles Leben, genährt von der irrigen Vorstellung, Demokratie bedeute, dass "meine Unwissenheit ebenso viel wert ist wie dein Wissen." There is a cult of ignorance in the United States, and there always has been. The strain of anti-intellectualism has been a constant thread winding its way through our political and cultural life, nurtured by the false notion that democracy means that "my ignorance is just as good as your knowledge."
In der Welt werden siebentausend Sprachen gesprochen und zusammen genommen beinhalten sie die größte Sammlung menschlichen Wissens, die es je gab. Seven thousand languages are spoken all over the world, ​​and taken together, they comprise the largest collection of human knowledge that has ever existed.
Vor zwei Jahren entstand die Idee, ein Forschungssemester für besonders interessierte und engagierte Lehrkräfte anzubieten, mit dem Ziel, die Kommunikation zwischen Schulen und Universität zu verbessern. Da die Lehrer und Lehrerinnen die besten Multiplikatoren neu erworbenen Wissens sind, sollen sie die Gelegenheit erhalten für ein halbes Jahr in der Forschung an einer Universität mitzuarbeiten und ihre Erfahrungen dann später in den Schulunterricht einzubringen. Two years ago, the idea of offering a research semester for particularly interested and committed teachers became reality. The aim is to improve communication between schools and universities. Since teachers are the best people for diffusing newly acquired knowledge, they will be given the opportunity to spend a research sabbatical at a university and to subsequently integrate this knowledge into classroom teaching.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!