Примеры употребления "übrig lassen" в немецком

<>
Wir haben ihm etwas Kuchen übriggelassen. We left him some cake.
Seine Arbeit lässt nichts zu wünschen übrig. His work leaves nothing to be desired.
Ich kann die Angelegenheit nicht fallen lassen. I can't let the matter drop.
Ist noch Salz übrig? Is there salt left?
Der Lehrer hat ihn nachsitzen lassen. The teacher made him stay after school.
Seine Leistung ließ nichts zu wünschen übrig. His performance left nothing to be desired.
Tom und Maria haben sich scheiden lassen — ganz so, wie du voraussagtest. Tom and Mary got divorced, just like you predicted.
Wir haben kein Geld übrig. We have no spare money.
Du solltest deinen Wagen reparieren lassen. You should get your car fixed.
Es ist wenig Wasser übrig. There is little water left.
Ihr solltet eure Augen untersuchen lassen. You should get your eyes examined.
Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben. There is nothing for it but to put off our departure.
Ich habe mir sagen lassen, Englisch sei wie gemacht zum Geld verdienen, Französisch für die Liebe und Spanisch, um Gott anzubeten. I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God.
Es ist wenig Milch in der Flasche übrig. There is little milk left in the bottle.
Lassen Sie uns anfangen. Let's begin!
Sie lachte meckernd über den armen Mann. „So kommt es, dass Sie noch einen Wunsch übrig haben.“ She cackled at the poor man. "So it is that you have one wish left."
Die Zwillinge lassen sich nicht auseinanderhalten. The twins are indistinguishable from each other.
Zweie waren übrig. There were two left.
Lassen wir das. Let's drop the subject.
In der Flasche war nur ein bisschen Milch übrig. There was only a little milk left in the bottle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!