Примеры употребления "votante" в итальянском

<>
"Anche le ragazze carine votano." "Даже красивые девушки голосуют".
Ora, pensate a questo, e poi dovrete votare. Подумайте об этом, и проголосуйте -
Ed io chiesi ad uno dei votanti: Я спросил одного из избирателей:
A farli votare per il nostro candidato. О голосовании за нашего кандидата.
Hanno votato in anticipo e possono benissimo aver influenzato il risultato. Действительность проголосовала мгновенно, и, возможно, она-то и определила конечный итог.
Per esempio, i votanti dei paesi ricchi in Europa potrebbero forse essere convinti a prender parte ad un piano di salvataggio della Grecia molto più ampio (uno che sia effettivamente abbastanza importante da funzionare), in cambio di pagamenti più elevati in dieci, quindici anni se la crescita greca risultasse essere migliore del previsto. Например, избирателей богатых стран Европы, возможно, можно было бы попробовать убедить поучаствовать в выдаче намного большего пакета срочной финансовой помощи для Греции (такого большого, чтобы он действительно решил проблему), в обмен на более высокие выплаты через десять-пятнадцать лет, когда и если в Греции ускоренными темпами начнет расти экономика.
Non sono voti quanto piuttosto un dialogo. Это скорее даже не голосование, а диалог.
E'stato votato come peggior luogo per vivere nel Regno Unito. За неё проголосовали как за наихудшее место для жизни в Великобритании.
Forse la mettiamo ai voti - l'opinione della maggioranza. Может быть голосованием - решаем коллективно.
le tre persone che prima hanno votato per Mill ne hanno familiarità. Те три человека, что проголосовали за Милля, с этим знакомы.
Penso che quel voto sia in corso, proprio adesso. Я думаю, что это голосование как раз сейчас и происходит.
quale dei due amici avrebbe votato George Bush, e quale per Al Gore? какой из двух парней скорее всего проголосовал за Джорджа Буша, а какой за Эла Гора?
Perché un emendamento sia permanente, deve essere votato due volte. Для включения в конституцию необходимо пройти голосование в конгрессе дважды.
Cerchiamo di spiegare il motivo per cui una metà degli americani ha votato l'altra squadra. Мы пытаемся объяснить, почему пол-Америки проголосовало за других.
Dove la gente non possa parlare, votare, non possa fare niente. где люди не могут открыто выражать свои мысли и голосовать.
Se queste persone avessero votato Obama, anche solo la metà di loro, Obama avrebbe vinto tranquillamente, lì. Если бы эти люди проголосовали за Обаму хотя бы половина из них - он легко выиграл бы выборы в Луизиане.
L'idea era di "Votare con coscienza", vota per Mister Splashy Pants. Идея была, "Голосуйте на совесть", голосуйте за мистера Шлеп-шлеп.
Negli USA, nelle Filippine, in Kenya, nel mondo, i cittadini fanno proteste politiche auto-organizzate e mettono in piedi campagne di voto usando SMS e dispositivi mobili. В США, на Филиппинах, в Кении, - по всему миру, граждане самоорганизуются для политических протестов и получают сообщения "не забудьте проголосовать" посредством мобильной связи и SMS.
L'idea era di "Votare con coscienza", vota per Mister Splashy Pants. Идея была, "Голосуйте на совесть", голосуйте за мистера Шлеп-шлеп.
Quando un politico fa campagna su un palco, e ancor più importante, quando elettori come voi ed io sono disposti a votare per quel tipo di politico, allora ammetterò che è ovvio che andare per tentativi ed errori funziona - grazie. Когда политик будет вести кампанию на этой платформе, и что важно, когда избирателям, таким как вы и я, это понравится, и они будут готовы проголосовать за такого политика, тогда я признаю, что это очевидно, что метод проб и ошибок работает, и что - спасибо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!