Примеры употребления "venire" в итальянском

<>
Anche i padri hanno iniziato ad venire. На собрания приходят отцы.
Perché mai vorreste venire nella vostra macchina? Вам и в голову не придет приехать одному в своем автомобиле!
Posso venire a estrarre un po'di ferro?" Можно я приду и возьму немного железа?"
Gli avvocati possono venire alla stazione di polizia. Адвокатам разрешено приходить в полицейский участок.
Ero malato, perciò non sono potuto venire da te. Я был болен, поэтому я не смог к тебе прийти.
Sembrano venire dall'esterno, e [sembrano] imitare la percezione. Кажется, что они приходят извне и являются подражательным ощущением.
Ma ho acconsentito a venire qui e dire qualcosa sull'argomento. Но я согласился прийти и сказать несколько слов по этому поводу.
Quando le notizie cominicarono a venire fuori, gli aiuti internazionali arrivarono. Как только начали появляться репортажи, снова пришла международная помощь.
Avrebbe potuto venire al lavoro in pigiama, a nessuno sarebbe importato. Она могла прийти на работу в пижаме, и никто бы не заметил.
Ora possono venire da noi e cominciare ad ottenere indizi sull'attività. Теперь они могут прийти и начать получать информацию об активности.
Mi richiamarono due settimane dopo, mi dissero tipo ah sì, ora puoi venire. Мне позвонили две недели спустя и сказали, ну да, теперь ты можешь прийти.
Dovete istituzionalizzare un sistema in cui vengano invitati proprio i kosovari, perché possano venire a dire cosa ne pensano. Вы должны разработать систему, когда вы по-настоящему приглашаете косоваров, чтобы они пришли и сказали, что они думают.
Quando ricevo email, la gente dice, "Grazie per avermi dato questo spazio, questo sbocco, dove posso venire dopo lavoro ed essere me stesso." И я постоянно получаю письма вроде "Спасибо за то, что вы дали мне такое место, куда я могу приходить после работы и быть собой".
Perché lo sappiamo, ci rendiamo conto che le persone là fuori possono venire ad aiutarci, ma se non aiutiamo noi stessi, non possiamo fare niente. Потому что мы знаем, мы сознаем, что люди извне могут прийти и помочь нам, но если мы сами не поможем себе, ничего не сможем постичь.
Le persone possono venire e toccare con mano, possono dare un'occhiata all'area circostante, sfruttando l'altezza dell'edificio per ciò che è più naturale. Так что люди могут прийти и действительно ощутить это, а также осмотреть местность вокруг и использовать высоту, которую мы создали из функциональной необходимости.
È stata una sorpresa anche per me venire a parlare di pesticidi, parlare di salute pubblica, perché, di fatto, non ho mai pensato di poter essere utile. Для меня тоже было неожиданностью, что я приду рассказывать о пестицидах, буду говорить о здравоохранении, на самом деле, я никогда не думал, что занимаюсь чем-то полезным.
E quando si fa in un cortile, non è facile far venire un attacco di cuore ad un maiale, quindi abbiamo detto, beh, noi siamo esperti in stent. Но, когда приходишь на ферму, нельзя просто взять и вызвать у свиньи сердечный приступ, но мы же разбираемся в стентах.
Ci sono milioni di immagini che potrei cliccare, e ho dovuto scegliere attentamente - questa è una delle mie preferite - di studenti che imparano, ciò a cui può assomigliare l'apprendimento in un panorama dove lasciamo da parte l'idea che i ragazzi devono venire a scuola per avere informazioni, invece, chiediamo loro cosa se ne fanno. Я могла бы показать вам миллионы слайдов, поэтому пришлось тщательно выбирать - это один из моих любимых - это ребята за учебой, как это может выглядеть в среде, где мы не цепляемся за идею, что ученики должны приходить в школу ради информации, а вместо этого спрашиваем, как они могут её использовать.
Moltissimi modelli vengono dalla scienza. Много моделей приходит из науки.
Grazie di essere venuto qui. Спасибо, что вы пришли сюда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!