Примеры употребления "universale" в итальянском с переводом "универсальный"

<>
Переводы: все57 универсальный30 другие переводы27
Forse la barriera sarebbe troppo universale. Возможно, барьер станет слишком универсальным.
Questo creerebbe un vaccino universale per l'Hiv. И это создало бы универсальную вакцину против ВИЧ.
"Il mondo" è obiettivo, logico, universale, fattuale, scientifico. "Наш мир" - понятие объективное, логическое, универсальное, фактическое, научное.
Dunque c'è qualcosa di universale nell'invecchiamento. В старении есть что-то универсальное.
La Memetica si fonda sul principio del Darwinismo universale. Меметика основана на принципе универсального дарвинизма.
E le arti forniscono una visione universale di una esperienza personale. Искусство даёт универсальное понимание индивидуального опыта.
Dunque c'era qualcosa di universale legato alla molecola di DNA. Значит, молекула ДНК несет в себе нечто универсальное.
E per quanto riguarda il vaccino influenzale universale, è la stessa cosa? А что насчёт универсальной вакцины против гриппа - то же самое?
L'arte visuale -decorazioni di corpi e superfici- sembra essere un universale umano. Изобразительное искусство - украшение поверхностей и тел - является универсальным человеческим свойством.
Il coltellino da tasca è il primo strumento universale che ci viene dato. Ваш первый перочинный ножик - ваш первый универсальный инструмент.
La possibilità di utilizzare il genoma come metodo di diagnosi universale dipende oggi da noi. Уже сегодня видны перспективы использования генома как универсального диагностического средства.
Ora, molte persone si preoccupano che una moralità universale richiederebbe dei precetti morali che non ammettono eccezioni. Так вот, немало людей выражают опасение, что универсальная мораль потребует Так вот, немало людей выражают опасение, что универсальная мораль потребует таких заповедей, у которых не может быть исключений.
Ma il principio del Darwinismo universale è che ogni informazione che subisca variazioni e sia selezionata produrrà progetto. Но закон универсального дарвинизма состоит в том, что любая информация, которая видоизменяется и отбирается, в итоге приведет к эволюционному процессу.
Ascoltate due madri che parlano la lingua delle mamme - la lingua universale che usiamo quando parliamo ai bambini - prima in Inglese e poi in Giapponese. Вот, послушаем двух мам, которые говорят на материнском языке - универсальном языке, который мы используем, говоря с детьми - сначала на английском, потом на японском.
"Gli antropologi hanno notato che la venerazione è un bisogno universale, cucito da Dio proprio nella fibra del nostro essere, un bisogno innato di connetterci con Dio." "Антропологи отметили, что поклонение это универсальное побуждение, обеспечиваемое Богом истинными нитями нашего бытия, врожденный способ соединяться с Богом".
Essendo un'artista visuale, sono più propensa a creare arte - un'arte che trascenda la politica, la religione, la questione del femminismo, e che possa diventare un pezzo d'arte importante, senza tempo ed universale. Будучи художником, безусловно, в первую очередь я заинтересована творить искусство, искусство, которое не поддается влиянию политики, религии, проблем феминизма, и, которое становится важным, неподвластным времени, универсальным шедевром.
Il nuovo piano quinquennale cinese per lo sviluppo economico e sociale, che sarà attuato nel 2011, potrebbe trattare tale questione in modo significativo, puntando alla creazione di un sistema di sicurezza sociale nazionale, universale e trasferibile. Новый пятилетний план экономического и социального развития Китая, который начнет реализовываться с 2011 года, может касаться целенаправленного решения этой проблемы, предусматривая создание национальной, универсальной и компактной системы социальной защиты.
Nel mondo ci sono altre lingue universali. В мире есть другие универсальные языки.
Alcune banche universali hanno reagito bene, altre male. Некоторые универсальные банки хорошо справились с кризисом, другие - плохо.
Non sono questi pattern universali, presenti in qualunque architettura indigena? Являются ли такие масштабные шаблоны просто универсальными для всей туземной архитектуры?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!