Примеры употребления "tuttavia" в итальянском

<>
Tuttavia la paura è meglio dell'apatia. Но страх всё же лучше апатии,
Tuttavia, io persisto in quest'impresa donchisciottesca. И все же я продолжаю это донкихотское начинание.
E tuttavia egli dice "Egli risana la mia anima." И всё же он говорит, "Он подкрепляет душу мою."
Tuttavia David ripeteva ancora e ancora che sarebbe andato a Dio. И всё же Давид вновь и вновь говорил, что он обращался к Богу.
Ma penso tuttavia che questo - - potrebbe diventare la nuova versione di questo. Но я все же думаю, что это фото- это нынешняя версия вот этого.
E tuttavia allora dimostrammo che gli USA hanno più potere di mercato dell'OPEC. И всё же, уже тогда мы доказали, что США влияет на рынок нефти больше, чем ОПЕК.
Da allora, tuttavia, il tasso di crescita della PTF è sceso di quasi la metà. С тех пор, все же, темп роста TFP снизился почти вдвое.
Tuttavia la politica americana sta permettendo sempre di più agli interessi aziendali di dominare tutte le altre aspirazioni: И все же проводимая в США политика все чаще позволяет корпоративным прибылям доминировать над всеми другими устремлениями:
Tuttavia, come dimostra l'apertura dei colloqui di pace tra Israele e l'Autorità palestinese, ci sono segni di speranza. Однако, судя по началу мирных переговоров между израильской и палестинской администрациями, признаки надежды все же существуют.
E tuttavia crediamo che il prezzo da pagare valga davvero la pena, per difendere la nostra dignità e rendere il mondo un posto più giusto. И все же я верю, что цена, которую мы платим стоит того, чтобы держаться достойно и делать мир честнее.
E tuttavia, quando la situazione cambia, si sentono improvvisamente i politici parlare come se, per esempio, la vita di un soldato Americano valesse più di un qualsiasi numero di civili Iracheni. И все же, когда ситуация меняется, мы вдруг слышим политиков, которые говорят так, как будто, например, жизнь одного американского солдата стоит бесчисленное множество жизней жителей Ирака.
Tuttavia i tempi stanno cambiando. Но времена меняются.
[Tuttavia], il sistema non è incompleto. Мы не можем доверять этой несовершенной системе.
Tuttavia, deve esserci qualcosa in più. Но в мире должно быть больше всего.
Tuttavia, non capiamo il livello matematico. Хотя, надо сказать, мы не понимаем этого по-настоящему на математическом уровне.
Tuttavia, le discrepanze regionali restano enormi: Тем не менее, региональные расхождения остаются серьезными:
Tuttavia, nessuno gli ha dato ascolto. И все еще, никто не слушает их.
Tuttavia, tutto ciò non è abbastanza. Однако, этого попросту недостаточно.
La teoria, tuttavia, è abbastanza semplice. Однако все относительно просто лишь в теории.
Tuttavia, tale spiegazione soddisfa solo a metà. Но это объяснение только частично удовлетворительное.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!