Примеры употребления "tranquillo" в итальянском с переводом "спокойный"

<>
Переводы: все23 спокойный8 другие переводы15
Potete vederlo, adesso è tranquillo e rilassato. Вы точно можете сказать, что сейчас он расслаблен и спокоен.
E vediamo che è stato piuttosto tranquillo sabato, ma era al alvoro Domenica mattina, e questa settimana sta di nuovo riducendo l'attività. Итак, мы видим, что он был немного спокоен в субботу, но он вернулся к работе в воскресенье утром, и на самом деле успокаивался с тех пор всю неделю.
Dopo tutti i momenti di tensione, in tutte le zone di guerra del mondo, è una foto scattata in un luogo molto più tranquillo che ancora mi tormenta, molto più delle altre. После всех напряженных моментов, во всех зонах конфликтов в мире, всего одна фотография из гораздо более спокойного места которая не дает мне покоя, гораздо больше, чем все остальные.
Quando quello che era un mare tranquillo, inghiotte persone, case navi di grossa portata, senza pietà, senza nessun avviso, nessuno può dirti nulla di affidabile circa la possibilità di altro evento come questo, dubito che tu voglia calmarti. Когда безмятежное доселе море вдруг начинает проглатывать людей, дома, когда длинные спасательные лодки уходят безо всякого предупреждения и никто не может внятно ответить, когда стоит ждать следующую, я не уверен, что вы смогли бы быть спокойны
Tu eri il migliore nei dibattiti tranquilli. Ты выбирал диалог и спокойный рассказ.
Disturbando ad ogni svolta la quieta, tranquilla vita di Roma. Он нарушает спокойную жизнь римского захолустья с каждым поворотом своего колеса.
questa è Fuku, una giovane femmina che gioca tranquillamente con l'acqua. Фуку, молодую самку, которая спокойно играет с водойо.
Cercheremo di portare le fazioni a New York per farle sedere in una stanza tranquilla, in forma privata, senza stampa e spiegare davvero quello che vogliono ai membri del Consiglio di Sicurezza, e anche in membri del Consiglio di Sicurezza spiegheranno loro quello che vogliono. Мы стараемся привезти представителей сторон в Нью-Йорк, чтобы они могли расположиться в спокойной неофициальной обстановке без прессы и объяснить то, чего они хотят, представителям Совета Безопасности ООН, и чтобы представители Совета Безопасности ООН объяснили, чего хотят они.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!