Примеры употребления "sopravvivenza" в итальянском

<>
Переводы: все60 выживание30 другие переводы30
L'ultima possibilità di sopravvivenza per l'Eurozona Последняя линия обороны еврозоны
Quando sei povero, tutto ruota intorno alla sopravvivenza. Когда человек в нищете, все его думы о том, чтобы выжить.
E'un tasso di sopravvivenza del cento per cento. 100-процентная выживаемость.
Noi rappresentiamo una minaccia per la sopravvivenza del governo. Мы представляем угрозу для режима правительства.
Sotto molti aspetti, è solo una questione di sopravvivenza. Во многих отношениях, это инстинкт самосохранения.
La selezione naturale è la sopravvivenza del più forte. Естественный отбор - это когда выживает сильнейший.
È solo la sopravvivenza infantile che fermerà la crescita della popolazione. Только через детскую выживаемость мы остановим рост народонаселения.
Riuscite a vedere, come gli anni passano, la sopravvivenza infantile aumenta? Видите, как с течением лет детская выживаемость улучшается?
Arrivano al 90 per cento della sopravvivenza infantile, quindi le famiglie diminuiscono. Как только выживаемость достигает 90%, начинается сокращение размера семьи.
La linearità è fortissima tra la sopravvivenza dei bambini e il denaro. Есть значительная линейная зависимость между выживаемостью детей и доходом.
Ha sorpassato la Svezia due o tre anni fa, con una migliore sopravvivenza infantile. Сингапур 2-3 года назад обошел Швецию, и его уровень детской смертности теперь ниже.
Nonostante le iniziative governative di sopravvivenza, i consumatori americani sembrano destinati ad anni di restrizioni economiche. Несмотря на выдвинутые правительством инициативы по поддержанию жизнедеятельности, потребители США, как кажется, обречены на годы сокращения расходов.
E il mio premio per la sopravvivenza è stato tornare indietro per altri quattro mesi di chemio. А моя награда за то, что я пережил её, состояла в последующих 4 месяцах химии.
Ogni cosa possiede quel desiderio di sopravvivenza, di lottare, di andare oltre quella barriera mentale e di andare avanti. У всех есть это стремление выживать, бороться, преодолевать барьеры и продолжать жить.
20 anni fa, i dottori mi avrebbero tagliato la gamba e sperato, e il tasso di sopravvivenza era del 15%. 20 лет назад доктора оттяпали бы мне ногу и молились бы, потому что выживаемость была 15%.
Gli istogrammi rappresentano la sopravvivenza media nel periodo in cui solo la chemioterapia, la chirurgia o la radioterapia erano disponibili. Столбцы показывают время выживаемости, которое было в период, когда доступны были только химиотерапия, хирургия либо лучевая терапия.
Si è spostato dalla base di sopravvivenza della piramide per diventare un modello di trasformazione di ruolo per il mondo. Это перерасло из простого изучения пирамиды в меняющуюся ролевую модель мира.
E quella mutazione fu trasmessa alle generazioni future visto che chi l'aveva era sopravvissuto, considerata l'enorme competizione per la sopravvivenza. И эта мутация передалась их детям, поскольку позволила выжить, так что население подверглось генной модификации.
Ma 20 anni dopo, il mio paziente, Surinder, rappresenta finora in Asia il caso di maggiore sopravvivenza al trapianto di fegato da cadavere. 20 лет спустя моя пациентка Суриндер остаётся наиболее долго живущей с печенью, пересаженной от трупа, в Азии.
La terza problematica è la vascolarizzazione, la quantità di sangue necessaria alla sopravvivenza degli organi e dei tessuti dopo che li abbiamo rigenerati. И, наконец, третья проблема - сосуды, снабжение кровью, чтобы эти органы и ткани могли выжить, после того как мы их регенерировали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!