Примеры употребления "sentire" в итальянском

<>
Potevo solo sentire energia - energia. И все, что я ощущала, - это энергия, энергия.
Mi ha fatto sentire proprio meglio. Что, кстати, меня немного успокоило.
E fa sentire meravigliosamente bene poterlo fare. И это так здорово быть способным делать подобное.
Queste tempeste si fecero sentire abbastanza presto. Я ощутила это практически с самого начала.
E quanto di questa storia dovrete ancora sentire? И за какую часть этой истории вам необходимо сейчас ответить?
Perché non potrà più sentire l'altro russare. Потому что они больше невозможно терпеть храп.
Se fate del rumore potete sentire l'effetto. Если что-то неприятно шумит, вы точно ощутите эффект.
La mia mancanza di sonno cominciava a farsi sentire. Недостаток сна стал сказываться на мне.
Ma si riesce ancora a sentire quel debole canto. Но вы всё-таки может расслышать этот слабый призыв.
Perché le immagini ve le fanno sentire più reali. Ведь изображения сделали его более реальным.
Vi farò sentire una di queste e sicuro la ricorderete. Я просто покажу вам один из них, и вы вспомните.
E le conseguenze di questo problema si fanno sentire nelle librerie. Следствия этой проблемы можно заметить на полках в книжных магазинах.
Amo sentire l'aura di uno spazio che trasuda tanta storia. Я люблю ощущать ауру подобных мест, которые буквально дышат историей.
Potete sentire il rumore della testolina di cinque anni al lavoro. Вы видите как работает мозг ребёнка.
Non ero del tutto sicura di come mi facesse sentire questa domanda. Потому что я не была уверена, что именно я думала об этом вопросе.
Come pastore della chiesa potete immaginare come mi possa sentire fuori luogo. Как священнослужитель, можете представить, насколько не в своей тарелке я себя ощущаю.
Potete sentire in quale punto della linea numerica potrebbe trovarsi la soluzione? Можете ли вы представить, где на числовой прямой будет находиться ответ?
Ma mi faceva sentire come se gli stessi raccontando una storia favolosa. Но мне казалось, что я рассказываю ему сказку,
Mi ci sono voluti quattro mesi per sentire di nuovo le mani. Мне понадобилось 4 месяца, чтобы восстановить чувствительность рук.
La seconda è che la gente sembra vivere e sentire un legame reale. И вторая, это то, что люди, похоже, ощущают настоящую связь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!