Примеры употребления "sempre più" в итальянском

<>
Переводы: все236 все более50 все больше48 другие переводы138
E diventavo sempre più nervoso. Я нервничал ещё больше,
Si sta facendo sempre più interconnesso. Становится более взаимосвязанным.
Ho incontrato persone sempre più umili. И я никогда не встречала более простых людей.
Cominciava a diventare sempre più grande. Их становилась больше, больше и больше
Frosty il carbonaio è sempre più pulito. Морозный угольный человек становится чище с каждым днём.
Il miglioramento è sempre più difficile da organizzare. Становится все труднее и труднее внести в них какие-то улучшения.
Diventerà sempre più instabile o riuscirà a recuperare? Будет ли он на грани краха или снова восстановит свое "здоровье"?
Nuovi predatori, iene che diventavano sempre più veloci. Новые хищники - гиены, становящиеся все быстрее и быстрее.
Anche questi diventeranno sempre più piccoli in futuro. Эти устройства становятся ещё меньше.
Trovo che sia sempre più difficile essere seri. Я нахожу, что в действительности трудно быть серьезным.
Avrete forse notato sempre più titoli come questo. Вы могли заметить всё большее число заголовков, подобных этому.
Le negoziazioni sono diventate nel tempo sempre più fittizie. Переговоры приняли абсолютно нереалистичный вид.
Mentre UK e USA diventano sempre sempre più ricchi. В то время как Англия и США становятся всё богаче и богаче.
I ricchi non sono sempre più felici dei poveri. Богатые не всегда счастливее бедных.
due, il pompiere è sempre più grande del musicista. Во-вторых, пожарник всегда выглядит выше скрипача.
Ma le differenze di ricchezza stanno diventando sempre più ampie. Однако, пропасть между доходами людей продолжает расширяться.
E'un altro strumento sempre più utilizzato.davvero, davvero interessante. Это еще один инструмент, который становится популярным - очень, очень интересный.
E l'Europa è sempre più distratta dalla sua crisi interna. А Европа более чем когда-либо встревожена своими внутренними кризисами.
E ad ogni nuovo confine, le condizioni diventano sempre più avverse. И на каждом таком этапе, ситуация усложняется.
Le zone morte diventeranno sempre più vaste, e inizieranno a fondersi. А мертвые зоны будут больше и больше, они начнут сливаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!