Примеры употребления "seduto" в итальянском

<>
Qualcuno si mette seduto e lo fa girare. кто-то должен просто взять и вращать.
Qualcuno seduto al mio tavolo lo riteneva eccezionale. За моим столиком были люди, которые считали, что это фантастическое вино.
Non volevo guardare lei, signore - era solo seduto là. Я вовсе на намекаю на вас - вы просто попали в поле моего зрения.
guardate il vostro vicino, seduto davanti o dietro a voi. просто посмотрите на вашего соседа, посмотрите вперед, посмотрите назад.
Prendi parte nel costruire le montagne russe, pur essedoci seduto sopra. И вы превращаетесь в одного из создателей американских горок, как будто катаетесь на аттракционе.
Ho passato due mesi seduto lungo un fiume senza vederne neanche uno. Я просидел на берегу реки два месяца и не встретил ни одного из них.
"E non mi sto rivolgendo a te seduto dietro di me, perchè ho gli occhi dietro la testa." "И я даже не говорю о тех, кто за моей спиной, потому что у меня есть глаза на затылке".
Riconoscendo il corpo, e i suoi movimenti, questa tecnologia capisce che sei passato da seduto a in piedi. Просто осознаете свое тело, осознаете движения своего тела, технологию, понимание того что вы поменяли свое положение от сидячего к стоячему.
Ad un certo punto mi sono trovato seduto nella sala delle negoziazioni per tre ore, senza sentire dire una sola volta la parola "oceano". Я просидел три или четыре часа в этом огромном конференц-зале и ни разу не услышал слова "океан".
Non è l'uomo che, seduto, sentenzia che colui che ha fatto qualcosa l'avrebbe potuta fare meglio, e restano a vedere come cade e inciampa. кто замечает досадные ошибки, не человек, указывающий сильной личности на её промахи или недостатки.
Questo mi scosse e mi risvegliò dalla "trance" urbana, nella quale, quando vediamo, quando passiamo accanto ad un senzatetto seduto ai margini della nostra visione, rimane appunto ai margini. это вывело меня из урбанистичный транса, где если мы идём куда-то и замечаем бомжа боковым зрением, то оно и идёт побоку.
E quando ero seduto in classe, dove nessuno mi ha chiesto di disegnare un singolo aereo, con mia sorpresa, ho dovuto studiare matematica e meccanica e questo tipo di cose. На занятиях, где никто не просил меня рисовать самолёты, что меня немало удивляло, мне пришлось учить математику, механику и другие подобные дисциплины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!