Примеры употребления "seduto" в итальянском

<>
Un gatto era seduto sulla sedia. На стуле сидела кошка.
Vediamo gli altri, chiunque si sia seduto durante i 20, di nuovo in piedi. А теперь, встаньте те, кто сел, когда я сказал 20.
Ero seduto come voi, lì nel pubblico. При этом я сидел, как и вы, в зрительном зале.
"Seduto" e poi annusa il di dietro. "Сидеть", понюхай зад.
Sapete, ero seduto a casa e guardavo. Знаете ли, я сидел дома и смотрел.
E ricordo che, seduto alla scrivania, pensavo: Я помню, как сидел за столом и думал:
Ora mi sono seduto davanti al mio computer. Сейчас я сижу перед моим компьютером.
Lo ricordo sorridere seduto dietro la panca da lavoro. Я помню, как он сидел за верстаком и улыбался.
Il vecchio era seduto sulla panca con gli occhi chiusi. Старик сидел на скамье с закрытыми глазами.
Sono seduto al ristorante con davanti un trancio da mezzo chilo? Я сижу в стейкхаусе над полкилограммовой порцией этого тунца?
Un uomo dell'età della pietra è seduto di fronte al computer. У компьютера сидит человек каменного века.
C'era un genitore in visita quel giorno, seduto in fondo alla stanza. Был день посещения школы родителями, и они сидели в глубине класса.
Ecco cosa accade senza partner, quando non hanno il partner seduto a fianco. А вот что происходит, если соседа нет, если рядом никто не сидит.
Quindi se questo gentiluomo avesse avuto un'educazione olistica, sarebbe stato seduto qui? Так, если бы этот джентльмен получил бы холистическое образование, сидел бы он здесь?
Ecco un orso cui mi sono seduto accanto per un pò sulla riva. Это медведь, с которым я несколько минут сидел рядом на берегу.
Mi dispiace, non ci sono spiegazioni - "Io sono il papà, tu no, seduto". Извините, нет больше объяснения - "Я папа, а ты нет, сидеть".
L'ufficiale è seduto davanti a lui e chiede una tangente di 3000 rupie. Работник паспортной службы просто сидел на нем и требовал около 3000 рупий в качестве взятки.
Quando lo incontrai per la prima volta, era seduto nel grembo di sua nonna. Когда я впервые встретила его, он сидел на коленях бабушки.
In realtà, c'è un uomo senza gambe seduto nella scatola che controlla il giocatore di scacchi. На самом деле в коробке сидит безногий человек и играет за робота.
Mentre stava per partire, vide un uomo, piccolo e un po'strambo, seduto da un lato della montagna. А когда он уходил, он увидел человека - смешного маленького человечка - сидящего невдалеке от горы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!