Примеры употребления "seduta" в итальянском с переводом "сидеть"

<>
Stavo lì seduta ed ascoltavo. Я сидела и слушала.
Rimasi lì seduta per un po'. Я сидела там достаточно долго, думая:
Posso suonare stando in piedi, seduta o in movimento. Я могу играть на ней стоя, сидя или прогуливаясь.
Io ingoiavo l'amarezza, guardandoli seduta qui da sola. Я глотала горечь, сидя здесь одна и наблюдая за ними.
Sono seduta dietro una targa che dice "Stati Uniti". я сижу за табличкой "Соединённые Штаты".
È che stavo lì seduta e pensavo, "Fallo andare via. А то, что я сидела там и думала, "Сделай так, чтобы ее не стало.
E lei è stata seduta lì per quattro o cinque ore. И она сидела там четыре или пять часов.
Se ne stava seduta là con un grembiule ricamato a mano. Она сидела там в вязаном свитере.
E allora Tanja era seduta a tavola proprio di fronte a me. А Тарья сидела тогда напротив меня.
Io ero seduta a fianco di uno dei nostri coraggiosissimi avvocati, e ho detto: Я сидела рядом с одним из наших отважных юристов и спросила "Как же протащить этот закон?
E una sera ero seduta nell'atrio e un paio di ragazze sono venute da me. Как-то ночью я сидела в прихожей, и ко мне подошли две девушки.
Ma una persona che era seduta sul gradino davanti impedì ai raggi di colpire la pietra. Но на ступеньках сидел человек и предотвратил лучи от сопрекосновения со стеной.
Non è che quella notte stavo lì seduta nella mia stanza a pensare, "Fallo andare via." И не то, чтобы я сидела в своей спальне в ту ночь, думая, "Сделай так, чтобы ее не стало."
Ero seduta in questo ristorante, ad aspettare che arrivasse un uomo che ovviamente avrebbe avuto qualche difficoltà. Я сидела в ресторане в ожидании человека, который бы передвигался с очевидной трудностью.
Un giorno ero nella mia stanza e vidi questa cosa seduta lì, pensavo che fosse un mostro. Однажды, сидя у себя в комнате, я увидела такую штуковину и приняла ее за монстра.
Stavo seduta lì quindi insieme a 14 uomini lì a fissarmi, e pensavo - sai come facciamo tutti. И вот сижу я там - а там было 15 членов Совета безопасности - и 14 мужчин сидят и смотрят на меня, и я подумала - ну, вам знакомо это ощущение -
E curiosamente, studiando questa panoramica, vedi ancora la famiglia seduta per terra, sebbene vi sia un divano. Интересно, что если посмотреть панораму, то семейство всё еще сидит на полу, хотя у них есть диван.
Ed è un trucco molto semplice, e non ho mai mancato di farlo quando sono seduta vicino al finestrino. Это очень простой трюк, и я делаю это каждый раз, когда сижу возле иллюминатора.
E stava li seduta circondata da libri, e ciò che possedeva di meglio in quel momneto era il suo testamento, che avevo accanto. И вот, она сидела, окруженная книгами, и ее самым главным достоянием, как ей казалось в тот момент, было завещание, которое она держала под боком.
Non lo scorderò mai, lo ricordo chiaramente ancora oggi, il nostro primo figlio, Declan, aveva nove mesi, ed ero seduta lì sul divano, e stavo leggendo il meraviglioso libro di Daniel Gilbert "Stumbling on Happiness." Я никогда не забуду тот день, когда нашему первенцу Деклану было 9 месяцев, и я сидел на диване и читал замечательную книгу Дэниэла Гилберта "Натыкаясь на Счастье".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!