Примеры употребления "ruolo" в итальянском

<>
Переводы: все187 роль134 другие переводы53
E anche la forma ha un ruolo. и форма тоже имеет значение.
Poi c'è un ruolo importante dei militari. Помимо этого, имеется и важный военный фактор.
Bisogna quindi accettare il ruolo fondamentale del G20. Поэтому следует приветствовать рост значимости "Большой двадцатки".
Dunque, la soddisfazione assume un ruolo molto importante. Удовлетворение очень важно.
Quale sarà il ruolo del pubblico e del privato? Каким будет противостояние общественного и частного по мере развития событий?
Pongo domande sul ruolo del cervello in tutto questo. Что же делает мозг, чтобы дать нам возможность импровизировать?
Il trapianto facciale gioca un ruolo importante nei pazienti ustionati. У пациентов с ожогами при помощи трансплантат можно заменить кожу.
Mi incontrai con David per discutere del mio ruolo nella sua compagnia. И я встретилась с Давидом, чтобы обсудить, какой вклад я могла внести в его детище.
Le nostre municipalità, rurali e urbane, svolgono il ruolo operativo dell'infrastruttura. Наши муниципалитеты, как сельские так и городские, ведают эксплуатацией инфраструктуры,
Ma poi la gente si accorse che svolgevano un ruolo davvero importante. А потом люди стали замечать, что они делают что-то действительно важное.
Invece questo è più un mettere il giocatore nel ruolo di George Lucas. А мы здесь, по сути, ставим игрока на место Джорджа Лукаса, понимаете?
Da qui l'importanza di una collaborazione globale, che assume un ruolo cruciale. И поэтому международное сотрудничество в исследованиях становится ключевым моментом.
La televisione sta davvero ricoprendo il ruolo della nostra coscienza, tentandoci e ricompensandoci contemporaneamente? Неужели телевидение в буквальном смысле работает как наше сознание, соблазняя и поощряя нас одновременно?
E ciò ha un ruolo molto importante nel processo attraverso cui prendiamo le decisioni. На этом основании человек формирует большую часть своих решений.
Stava immaginando un futuro per lei in cui lui non avrebbe avuto alcun ruolo. И он представлял себе будущее своей возлюбленной, в котором ему уже не будет места.
In questo ruolo, noto come il Segretario generale sia attivo in ogni parte del mondo. В данной должности я вижу Генерального секретаря в действии во всех частях света.
Che la storia fosse conclusa e la società avrebbe inevitabilmente avuto un ruolo secondario rispetto all'economia. История закончилась и общество неизбежно должно занять второе место после экономики.
E voglio raccontarvi la prima volta che ho compreso il ruolo delle donne nell'economia e nella società. И я хочу рассказать вам о том, когда я впервые осознала, что женщины имеют большое значение в экономике и в обществе.
Così in quel dot-com crash capii che il mio ruolo nella vita era di incanalare Abe Maslow. И я решил, что во время краха интернет-компаний, мое призвание в жизни - служить каналом Маслоу.
Ma oggi, dopo 60 anni, a causa dell'incremento dell'imprenditoria, gli imprenditori sono diventati modelli di ruolo. Но сегодня, 60 лет спустя, в связи с успехами предпринимательства, предприниматели стали образцом для подражания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!