Примеры употребления "riducente" в итальянском

<>
Coinvolgere i poveri riduce i costi. Вовлеченность уменьшает затраты.
L'esercito nazionale si è ridotto. Национальная армия сократилась.
Alla fin fine, tutto si riduce a una scelta. В конце концов, все сводится к выбору.
Noi le abbiamo ridotte a nove. Нам удалось свести это к девяти пунктам.
6.000 monumenti sacri ridotti in polvere e cenere. 6 000 священных памятников, превращенных в пыль и пепел.
Ridurre le emissioni a casa vostra. Уменьшите энергопотребление в своем доме.
E l'habitat umano era ridotto a poche piccole aree, rispetto a quelle di oggi. И места обитания людей сократились до нескольких очагов, по сравнению с тем, что мы имеем сегодня.
Ma quello a cui si riduce tutto è questo: Но всё это сводится к одному.
La compassione non si può ridurre alla santità tanto quanto alla pietà. Невозможно свести сострадание к святости, точно так же, как невозможно низвести его до жалости.
Incoraggiare le banche a convertire i prestiti contabilizzati in titoli ha altresì contribuito a ridurre il generale livello di cautela nell'estensione del credito. Стимулирование банков по превращению кредитов, учитываемых в их бухгалтерских книгах, в ценные бумаги также помогло сократить общий уровень осторожности в отношении кредитования.
Stiamo cercando di ridurre la popolazione carceraria. Мы пытаемся уменьшить количество заключённых.
Così hanno ridotto la loro assenza dai pazienti da 40 a 12 minuti, in media. Благодаря этому время вдали от пациентов сократилось в среднем с 40 до 12 минут:
fondamentalmente, la mia opinione è che la moralità si riduce all'interesse personale. Иными словами, вы помните, что, с моей точки зрения, этика целиком сводится к личному интересу и выгоде.
Questo è un dispositivo che serve a ridurre il fenomeno del fissare fino ai materiali più semplici possibili. Это изобретение призвано свести феномен взгляда к простейшим возможным материалам.
Le obbligazioni bancarie potrebbero essere ridotte e convertite in titoli azionari, per eludere un'acquisizione pubblica degli istituti di credito ed evitare che la socializzazione delle perdite bancarie provochi una crisi del debito sovrano. Банковские облигации также могли бы быть уменьшены и превращены в капитал, что предотвратило бы вступление правительства во владение банками и предотвратило бы наступление кризиса суверенного долга из-за социализации банковских потерь.
possiamo ridurre il grasso negandogli l'apporto di sangue? "Можно ли уменьшить жир, прекращая его кровоснабжение?"
Emissioni nette di gas che causano l'effetto serra ridotte dell'82% in tonnellate totali. Чистая масса выброса парниковых газов сократилась на 82% беспримесной массы.
Praticamente ci si riduce alla centrale elettrica di Bushehr e alla centrale di arricchimento di Natanz. Всё сводится в итоге к ядерной электростанции в Бушере и к заводу по обогащению урана в Натанзе.
Bene, il volere di Dio era che la sofferenza in ogni tipo di guerra venisse ridotta il più possibile. Бог хотел, чтобы страдания при любых военных действиях были сведены к минимуму.
In India tra il 35 e il 50% dice "ridurre". В Индии от 35 до 50 процентов отвечают "уменьшить".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!