Примеры употребления "rendere" в итальянском

<>
Come fate a rendere simpatico un personaggio egoista? Как вы делаете эгоиста милым?
Rendere questa mia home page Сделать стартовой
Lavorare a progetti che hanno impatti visibili, come un libro per un artista tedesco scomparso la cui vedova venne da noi con la richiesta di rendere famoso il suo defunto marito. Работать над проектами, у которых есть видимые результаты, как, например, книга для покойного немецкого художника, чья вдова пришла к нам с просьбой сделать её недавно умершего мужа знаменитым.
Voglio dire, spero che con questo mezzo digitale possiamo rendere davvero giustizia alle loro opere d'arte e rappresentarle online come meritano. Я надеюсь в этом электронном музее отдать должное всем произведениям и достойно преподнести их в сети.
E questo cominciò a rendere le cose solenni. И это начало делать ее важной.
come possiamo rendere comprensibili i contenuti digitali? как мы можем сделать цифровой контент более приспособленным для восприятия?
Cambierebbe del tutto il nostro paradigma di governance dall'attuale modello lineare, il modello comanda-e-controlla, al fine di ottimizzare e rendere efficiente un modello molto più flessibile, un approccio più adattabile che riconosca la ridondanza sia nei sistemi ecologici che sociali come il segreto per far fronte a un'era di cambiamenti globali. А это в корне меняет нашу парадигму управления и политики, от существующей линейной, где работают принципы приказов и контроля, эффективности и оптимизации, к гораздо более гибкой парадигме, более адаптивному подходу, где мы признаем, что избыточность, как в социальных, так и в природных системах, является ключом к тому, чтобы пережить бурную эру глобальных изменений.
Cosa può rendere la vita più semplice, più piacevole? Что делает жизнь легче, приятнее?
Voglio rendere questo mondo un mondo buono. Я хочу сделать этот мир хорошим.
E penso che sia questo a rendere il mondo un posto meraviglioso. они делают наш мир таким удивительным.
Il dolore può rendere la vita davvero miserabile. Боль - это нечто, что может сделать вашу жизнь невыносимой.
Ed uno dei modi con cui lo affrontiamo è rendere la vulnerabilità insensibile. Мы пытаемся справиться с этим, и зачастую делаем это, подавляя уязвимость.
Mi domando se potrei rendere bella la mia vita. Мне интересно, смогу ли я сделать свою жизнь прекрасной.
L'altra cosa che facciamo è rendere tutto ciò che è incerto, certo. Мы делаем еще кое-что, всё, что неоднозначно, мы делаем определенным.
Siamo riusciti a rendere arcano persino lo studio della letteratura. Мы даже умудрились сделать изучение литературы темным и загадочным.
E naturalmente anche le città sono un modo per rendere più utili le cose. И, конечно, города направлены на то, чтобы делать вещи для нас более полезными.
L'acqua ha la capacita'di rendere la città negoziabile, tangibile. Вода способна сделать город уступчивым, осязаемым.
Il nuovo me stesso è tutto teso a rendere le cose splendide e divertenti. Весь новый я в том, чтобы делать вещи изящными и веселыми.
rendere queste immagini interattive così da coinvolgerci in maniera assai più completa. Сделать эти образы интерактивными, чтобы вызвать намного более полное участие.
A rendere le strade più deserte e più insicure è il nostro rintanarci in casa. что делает улицы ещё безлюднее и опаснее и мы остаемся дома ещё чаще.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!