Примеры употребления "proprio" в итальянском

<>
Ciascuna regione dovrà pertanto assicurarsi il proprio futuro. Таким образом, каждый регион должен будет обеспечить свое собственное будущее.
È proprio un'inversione bizzarra. И это действительно необычная инверсия.
Sono proprio quelli che si vedono nel video effettivamente. Собственно, это то же самое, что вы видели на видео.
In effetti si chiama proprio Miguel. Вообще-то, его имя действительно Мигель.
Ogni provincia aveva il proprio mercato per l'agricoltura. Каждая провинция имела собственный рынок для сельского хозяйства.
Ma cambia proprio il modo in cui si pensa. Но это действительно меняет ваш способ мышления.
E si tratta anche di scoprire il proprio potenziale. Также это познание собственных возможностей.
Non ritornano, è proprio la cronaca di un viaggio. Они не появлялись в фильме по нескольку раз, так что они действительно вносят хронологию в путешествие.
I progetti open source tendono ad avere uno slancio proprio. У открытых проектов часто своя собственная движущая сила.
Ma è proprio allora che ho cominciato ad appassionarmi. Но именно в тот момент я действительно начал любить автомобили.
Infatti, uscire del proprio ambiente sicuro potrebbe offrire vantaggi significativi. В самом деле, выход за пределы собственной зоны комфорта может иметь значительные преимущества.
Dunque nel nostro caso il filo della ricerca è proprio un filo. Итак, красной нитью наших исследований действительно является нить.
Le persone rimangono imprigionate all'interno del proprio corpo ma mantengono la mente cosciente. И получается, что люди становятся заложниками своего собственного тела, но разум, вместе с тем, остается.
Nell'ultimo secolo noi abbiamo alterato la temperatura proprio della giusta quantità. За предыдущее столетие мы действительно изменили температуру Земли на достаточную величину.
Persone solitarie, spesso con tendenze paranoiche, commettono questi atti efferati come parte del proprio suicidio. Одиночки, часто с параноидальными склонностями, совершают эти гнусные акты как часть своего собственного самоубийства.
Beh, sono proprio infastidito dal fatto che qualcuno possa pensare che faccia morir dal ridere. Ну, я действительно обеспокоен тем фактом, что кто-то будет думать, что это забавно.
Ogni pigmeo ha un proprio comportamento, una mente, sbalzi d'umore, personalità e così via. Каждый гномик имеет своё собственное поведение, психику, настроение, личность, и т.д.
Per giungere a questo punto, abbiamo proprio bisogno di costruire un'esigenza in quelle società sul campo. Чтобы дойти до этого уровня, нам действительно необходимо начать создавать спрос в этих обществах на месте.
In tutta risposta lui andò da Regis e Kelly e battè il proprio record precedente. В ответ, он выступил на программе Regis and Kelly [ток-шоу] и побил собственный рекорд.
Voglio sollecitare la loro immaginazione proprio come la mia fu sollecitata quand'ero bambina guardando "Guerre Stellari". И я действительно хочу стимулировать их воображение так, как когда-то "Звёздные войны" стимулировали воображение той маленькой девочки, которой я была.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!