Примеры употребления "principio" в итальянском

<>
Applichiamo questo principio alla Siberia. Применим подобный принцип к Сибири.
La base del metodo è il semplice principio di imitazione. Основой метода является простой принцип подражания.
Nessuno sa il principio, nessuno sa la fine. Никто не знает начала, никто не знает конца.
Questo fu il principio dell'umanesimo razionale e le persone cominciarono a pensare che la creatività venisse completamente dall'idividuo. И так начался рациональный гуманизм И люди начали думать, что креативность берет начало в человеке
Io ci sguazzo in questo principio. С этим принципом я как рыба в воде.
Quindi, il principio di questo oggetto è di creare un ecosistema chiamato Aquaponics. В основе этого объекта лежит экосистема, называемая аквапоника.
In principio Dio creò il cielo e la terra. В начале Бог создал небо и землю.
Stanno insegnando ai bambini proprio questo principio. Там учат детей именно этому принципу.
Dopotutto, il principio spesso ribadito secondo cui il direttore dell'FMI debba essere scelto sulla base del merito e non della nazionalità non indica necessariamente un allontanamento dalla passata tradizione. В конце концов, часто повторяемый принцип, что управляемый директор должен избираться на основе заслуг, а не по национальности, не обязательно означает отказ от старой практики.
Qualcuno ne ha perfino fatto un principio. Некоторые из них даже возвели это в принцип.
Se le nostre società saranno guidate dal principio dell'avidità, con i ricchi che faranno di tutto per diventare ancora più ricchi, la crescente crisi delle risorse porterà a un divario sempre più ampio tra ricchi e poveri - e probabilmente a una lotta sempre più violenta per la sopravvivenza. Если общества будут продолжать действовать на основе принципа жадности, когда богатые делают все возможное, чтобы стать еще богаче, растущий кризис ресурсов приведет к увеличению разрыва между богатыми и бедными и, возможно, к все более жестокой борьбе за выживание.
Abbiamo bisogno di tecnologia come principio organizzativo base. Нам нужны технологии как основной организационный принцип.
Ora i computer e le radio stanno diventando così sofisticate che si stanno sviluppando algoritmi con cui i dispositivi wifi di proprietà dei singoli vengono collegati con un protocollo di condivisione che permetterebbe ad una comunità come questa di costruirsi la propria rete wireless a banda larga in base al semplice principio: В наши дни компьютерные и радио технологии все более усовершенствуются, мы разрабатываем алгоритмы, чтобы люди могли владеть устройствами типа Wi-Fi, и выпускаем их с открытым протоколом, позволяющим сообществу, как это, построить собственную широкополосную беспроводную сеть, на основе простого принципа:
Avvenne per il principio noto come selezione parentale. А произошло это благодаря принципу т.н. семейного отбора.
Il principio solido è l'eccesso di garanzia collaterale. Прочный принцип - это избыточное обеспечение кредита.
Ed è un processo basato sul principio della fotopletismografia. Этот действие основано на принципе под названием фотоплетизмография.
Il principio di regolamentazione del capitale bancario sembra sensato. Принцип регулирования капитала банков действительно кажется благоразумным.
E io sto fondamentalmente usando lo stesso principio oggi. И я сейчас в основном использую те же принципы сегодня.
C'é un semplice principio di strategia che dice: А есть простой стратегический принцип, который говорит:
E'il principio che regola alla base l'Illuminismo. Это основной принцип Просвещения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!