Примеры употребления "facilmente" в итальянском

<>
Переводы: все235 легкий141 легко47 другие переводы47
E vanno su molto facilmente. Они без труда поднимаются
E questa cintura avrebbe facilmente ottenuto l'omologazione. И этот ремень безопасности прошёл бы на ура и стал бы одобренным детским креслом.
Questo perché il cibo cotto si digerisce più facilmente. И все по причине наличия готовой еды, ее проще переваривать.
E quindi è la ricerca di migliori cose facilmente condivisibili. То есть это поиск способа более эффективного совместного использования вещей.
Potrebbe facilmente stare qui sopra a parlare del suo lavoro. О своей работе она бы здесь с лёгкостью рассказала сама.
E facciamo queste belle cose che non tutti possono usare facilmente. Мы также создаем эти штучки которыми, видимо, не все умеют пользоваться.
Comunque, in ogni caso, scoprii che le dittature non crollano così facilmente. Однако, к моему удивлению, я обнаружил, что диктаторские режимы так просто не сдаются.
Si può sterilizzare facilmente perché non c'è nessuna cucitura all'interno. В нем нет швов, что позволяет стерилизацию.
Colleghiamo eventi ed emozioni e istintivamente li trasformiamo in una sequenza facilmente comprensibile. Мы соединяем события и чувства и инстинктивно трансформируем их в понятные эпизоды.
Efficienza nell'uso dell'elettricità e di tutta l'energia si può raggiungere facilmente. Эффективность потребления электричества пользователями и потребления всех форм энергии пользователями - это простая добыча.
Ma non possiamo spostare la Terra, almeno non facilmente, ma un piccolo asteroide sì. Но мы не можем отодвинуть Землю, по крайней мере не без труда, но мы можем подвинуть небольшой астероид.
Con questo programma è possibile accedere facilmente a circa 500 variabili da tutti i Paesi. Наше ПО дает простой доступ к приблизительно 500 переменным по всем странам.
Terrapower, se tutto procede bene, che non e'chieder poco, potrebbe facilmente soddisfare questo obiettivo. Про Terrapower скажу, что в случае, если всё пойдёт хорошо - что само по себе не так просто - то фирма с лёгкостью уложится в сроки.
Il vantaggio delle onde acustiche sta nel fatto che penetrano facilmente l'acqua, al contrario della luce. Преимущество звуковых волн перед светом в том, что они беспрепятственно проходят через воду.
Queste sono alcune delle mie prime esplorazioni, l'obiettivo era quello di collegare facilmente questi due mondi. Но это были лишь первые шаги, поскольку моей целью было объединить два мира.
Qui state osservando il nervo sciatico di una cavia, e vedete questa grossa, grassa porzione molto facilmente. Здесь вы наблюдаета седалищный нерв мыши и можете увидеть его хорошо заметный, большой, объемный участок.
Per 50 anni la gente si faceva quasi beffa di me perché potevano farlo molto, molto più facilmente. В течение 50 лет к моей идее относились с насмешкой, потому что можно было делать проще.
Essere un ribelle significa riconoscere che le ipotesi degli esperti e le loro metodologie possono facilmente essere errate. Бросить вызов экспертам - это значит осознать, что их предположения могут быть оспорены, а методы - оказаться неэффективными.
incidenti, incomprensioni, bluff, provocazioni da parte di estremisti, o errori tattici potevano facilmente gettare entrambe le parti nel panico. возможность того, что авария, просчет, блеф, провокация, сделанная сторонниками жесткой линии, или тактическая ошибка запросто могут ввергнуть обе страны в панику.
E la mia sensazione è che sia bello poter reperire facilmente della poesia, e averne di più nella vita pubblica. Как мне кажется, необходимо снять поэзию с полок и пустить в общественную жизнь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!