Примеры употребления "facilmente" в итальянском

<>
Si può zoomare molto facilmente. Можно очень легко увеличить изображение.
L'albero può riprendersi facilmente. Дерево легко может оправиться.
Gli errori si vedono facilmente. В них вы можете легко ошибиться.
Ciascuna della parti può essere facilmente sollevata a mano. Любой элемент сборки легко поднимается без подъемника.
Il XXI secolo potrebbe facilmente crescere al 3,3 percento. XXI век мог бы легко достичь даже более высоких 3,3 процентов.
Nessuno dei due cede, sebbene entrambi possano facilmente interrompere l'impasse. Ни одна из стран не двигается с места, хотя каждая могла бы легко найти выход из тупика.
So di essere una di quelle adolescenti che si distraggono facilmente. Я отношусь к тем подросткам, которые очень легко отвлекаются,
Alcune persone trovano molto facilmente in qualsiasi situazione un argomento di conversazione. Некоторые люди в любой ситуации очень легко находят тему для разговора.
Ma sarebbe tutto facilmente gestibile in presenza di mercati finanziari più calmi. Но со всеми этими проблемами будет легко справиться, если финансовые рынки будут спокойнее.
che la calotta glaciale è diventata molto dinamica, e si scioglie molto facilmente. чтобы ледник стал очень подвижным и начал легко разрушаться.
E noi potremmo facilmente regalare al mondo decine, magari centinaia di nuove città. Поэтому мы можем легко дать миру десятки, может быть, даже сотни новых городов.
La cosa bella delle illusioni ottiche è che facilmente possiamo dimostrarne l'errore. Оптические эффекты хороши тем, что заблуждения легко доказуемы.
Ora, negli oceani "pre-industrilai", come dicevamo, il canto di questa balena si sarebbe rilevato facilmente. Как мы уже говорили, в доиндустриальную эпоху этот зов кита в океане можно было легко распознать.
Quindi, ci sono un paio di migliaia di galassie che potete facilmente vedere qui ad occhio nudo. Здесь пара тысяч галактик, вы их легко можете увидеть собственными глазами.
Fortunatamente, quel virus specifico nonostante sembrasse molto pericoloso non si trasmise da persona a persona molto facilmente. К счастью, конкретно этот вирус, хотя он и напугал всех в то время, не передавался от человека к человеку так уж легко.
Il problema è che, ciò che inizia come una tragedia nel Terzo Mondo, può facilmente diventare un problema globale. Проблема в том, что то, что началось как трагедия в Третьем мире, легко может стать мировой проблемой.
Se gli antichi greci avessero saputo delle stagioni in Australia, avrebbero potuto cambiare facilmente il loro mito per spiegarlo. Если бы древние греки узнали бы о временах года в Австралии, они легко изменили бы свой миф, чтобы он объяснял и это.
In ogni caso, questi squilibri sono stati alimentati da periodi, facilmente identificabili, di euforia ed improvvisi aumenti dei prezzi dei beni. В каждом случае эти дисбалансы поддерживались легко опознаваемыми периодами эйфории и внезапного увеличения стоимости активов.
E il disco di legno è stato davvero pensato come qualcosa a cui vorresti aggrapparti e che scivolerebbe facilmente nelle tue mani. Деревянный диск был придуман для того, чтобы за него захотелось подержаться, и что будет легко скользить в руках.
E l'idea e', invece di una barra di strumenti, è sempre presente in basso sul vostro scermo, e potete fare ricerche facilmente. Идея состоит в том, что вместо панели инструментов она все время у вас на экране внизу, и так вам гораздо легче искать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!