Примеры употребления "diamo" в итальянском

<>
Diamo un'occhiata alle prove. Давайте взглянем на доказательства.
Diamo loro della carta assorbente. Мы даём им такие маленькие кусочки фильтровальной бумаги.
Ora vi diamo una scelta: Теперь, мы даем вам выбор:
Adesso diamo uno sguardo ai Caraibi. Теперь давайте взглянем на другую территорию, Карибы.
Ora diamo uno sguardo al prossimo spezzone. Давайте посмотрим следующий отрывок.
E diamo uno sguardo a un'altra mappa. Давайте взглянем на другую карту.
Ma diamo un'occhiata dietro il mio sguardo. А теперь давайте посмотрим что же происходит за моими глазами.
Rimaniamo indietro perché non diamo importanza al gioco. Мы не даем себе развиваться, потому что мы не ценим игру.
Loro ne hanno bisogno e noi non glielo diamo. Они нуждаются в пище, а мы им её не даём.
Diamo uno sguardo alla distribuzione nel mondo della ricchezza. Давайте теперь посмотрим на распределение дохода в мире.
Torniamo un attimo indietro e diamo un'occhiata all'equazione. Давайте вернемся к нашим уравнениям.
Diamo un'occhiata ad alcuni dati dal Regno Unito adesso. Теперь снова обратимся к данным из Великобритании.
Ora diamo uno sguardo alla media dei dati dei Paesi. Вот приблизительно, что мы видим, если взять средние данные по странам.
Diamo loro attenzione così che possano provare che funziona ovunque. Давайте обратим на них внимание, чтобы они доказали, что оно работает везде.
Diamo per scontato le cose giuste e ci lamentiamo di quelle sbagliate. Мы принимаем все хорошое как данное, а стонем и кряхтим над плохим.
Se avete la malaria, vi diamo il chinino, o un suo derivato. Если у вас малярия, вам дадут хинин, или какую-нибудь его производную.
Diamo loro degli spunti sulle scelte da fare, sulle azioni da intraprendere. Мы даём им понимание какой выбор они могут сделать, какой тип поведения могут выбрать.
Vi diamo frasi molto, molto semplici insieme al significato di ciascuna parola. Мы даёт вам очень, очень простые предложения вместе со значением каждого слова.
Allora diamo un'occhiata al secolo scorso per vedere dove stiamo andando. Давайте посмотрим, каким стало последнее столетие, чтобы понять, куда мы движемся.
L'esperienza, si sa, non è solo il nome che diamo ai nostri errori. Опыт, как оказывается, - это не просто имя, которое мы даём нашим ошибкам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!