Примеры употребления "capito" в итальянском

<>
"Oh certo, adesso ho capito. "Ага, ясно!
E penso di aver capito perché. Думаю, что теперь мне известно почему.
Ed io, diciamo, ci ho capito qualcosa. И, похоже, что я разобралась с этим.
Ancora non hanno capito cosa pensarne, comunque. Они до сих пор не знают, что и думать.
Ora avevano capito il valore di un prototipo. К этому времени они уже знали ценность прототипов.
E i miei colleghi maschi improvvisamente hanno capito. И до моих коллег-мужчин вдруг вроде как дошло.
E invariabilmente, vediamo una lacrima, perché ha capito. Можете быть уверены, что у него слёзы в глазах, потому что до него дошла важность всего этого.
Grazie a questo libro, il piccolo Lewis avrebbe capito. Маленький Льюис, благодаря этой книге, узнал большую идею.
Ha capito dove andare quando si sente un po'giù. Он знал, куда идти, когда ему становилось хуже.
Così ho capito che andava risolto, e doveva essere automatico. Я знал, что это должно работать автоматически.
La domanda dalla quale ho capito molte cose è stata: Одним из вопросов, открывших мне на многое глаза, был следующий:
Beh, insieme con un paio di amici abbiamo capito come fare. Ну, несколько друзей и я придумали как сделать это.
Quindi ipotizzarono che questo doveva essere, avete capito, l'orgasmometro del cervello. Поэтому они предположили, что это нечто типа автомата по производству оргазма для мозга.
Ben presto, ho capito che gli spazi maschili non erano necessariamente al chiuso. И вскоре я проумел, что пространству для мужчины не обязательно быть только внутреннем.
Ultimamente abbiamo capito come costruire cose tipo i laser che fossero completamente focalizzati. В конце концов, изобрели лазер, который есть в чистом виде концентрация света.
potrebbe non averlo capito, ma ha scritto una canzone sul sesso tra balene: написал песню о спаривании китов:
Ora, posso essere convinto che tutti hanno seguito, capito e si sono commossi? И я почти уверен, что каждый почувствовал это.
E abbiamo capito che molti problemi delle popolazioni nordafricane colpivano soprattutto i giovani. Также мы узнали, что много проблем в Северной Африке больше всего затрагивает молодёжь.
Così, quando stava per arrivare Wren, ho capito che dovevo trovare uno spazio mio. Так что когда уже ожидали Рэна, я осознал, мне необходимо найти собственное пространство.
I paesi hanno capito che senza riserve rischiavano di perdere la loro sovranità economica. Страны осознали, что без резервов они рисковали потерять свой экономический суверенитет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!