Примеры употребления "vez" в испанском

<>
Переводы: все192 fois147 другие переводы45
La quiero cada vez más. Je l'aime de plus en plus.
De vez en cuando estudio esperanto. De temps en temps, j'étudie l'espéranto.
Los ingleses rara vez le hablan a los extranjeros en el tren. Les Anglais parlent rarement aux étrangers dans le train.
Entonces voy a hacer un sudoku en vez de seguir molestándote. Je vais donc jouer au Sudoku au lieu de continuer de te déranger.
Tengo cada vez menos tiempo para leer. J'ai de moins en moins de temps pour lire.
Tal vez Alicia estuvo ahí ayer, pero nosotros no la vimos. Alice était peut-être là-bas hier, mais on ne l'a pas vue.
La vida es cada vez más cara. La vie est de plus en plus chère.
De vez en cuando me mando flores. Je m'envoie des fleurs de temps en temps.
La vida es una enfermedad larga que duerme rara vez y nunca se puede curar. La vie est une longue blessure qui s'endort rarement et ne se guérit jamais.
Cada vez más gente tiene ordenador en casa. De plus en plus de gens ont un ordinateur à la maison.
De vez en cuando me echo flores. Je m'envoie des fleurs de temps en temps.
Aunque a una hija rara vez le gusta el amante de su madre, una madre siempre siente cierta atracción por el amante de su hija. Si une fille aime rarement l'amant de sa mère, une mère a toujours un faible pour l'amant de sa fille.
Los días se están volviendo cada vez más largos. Les jours sont de plus en plus longs.
Voy a la biblioteca de vez en cuando. Je vais à la bibliothèque de temps en temps.
El carácter obligatorio de la escolaridad es rara vez analizado en la multitud de trabajos dedicados al estudio de las varias maneras de desarrollar en los niños el deseo de aprender. Le caractère obligatoire de la scolarité est rarement analysé dans la multitude d'ouvrages consacrés à l'étude des divers moyens de développer chez les enfants un désir d'apprendre.
La protesta toma formas cada vez más creativas en Tatoeba. La protestation prend des formes de plus en plus créatives, sur Tatoeba.
Cada vez más parejas casadas comparten las tareas del hogar. De plus en plus de couples mariés se partagent les tâches ménagères.
Los cines están perdiendo cada vez más ingresos debido a la piratería en Internet. Les cinémas perdent de plus en plus de revenu à cause du piratage Internet.
Con los progresos de la medicina, cada vez más personas pueden esperar llegar un día a los cien años. Avec les progrès de la médecine, de plus en plus de gens peuvent espérer un jour être centenaires.
¿Debo comenzar de una vez? Dois-je commencer immédiatement ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!