Примеры употребления "ser verdad" в испанском

<>
Lo que ella dice podría ser verdad. Ce qu'elle dit pourrait être vrai.
No sé si es verdad. Je ne sais pas si c'est vrai.
Admito que eso es verdad. J'admets que cela est vrai.
Es verdad que está muerta. C'est vrai qu'elle est morte.
Pienso que lo que dices es verdad. Je pense que ce que tu dis est vrai.
Cuando intenta probar algo, ayuda saber que es verdad. Quand vous essayez de prouver quelque chose, ça aide de savoir que c'est vrai.
Es verdad que él es un hombre instruido, pero carece de sentido común. C'est vrai que c'est un homme instruit, mais il manque de bon sens.
El cinturón de seguridad no sirve para nada, ¡nunca ha salvado la vida de ningún chino al volante! Bueno, también es verdad que ellos no se lo ponen... La ceinture de sécurité ne sert à rien, ça n'a jamais sauvé la vie d'aucun Chinois sur la route ! Bon, après il est vrai qu'ils ne la mettent pas ...
Díme que no es verdad Dis-moi que ce n'est pas vrai
No soy un pez de verdad, sólo soy un peluche. Je ne suis pas un vrai poisson, je ne suis qu'une simple peluche.
Su historia debe de ser verdad. Son histoire doit être vraie.
Su historia resultó ser verdad. Son histoire s'est révélée être vraie.
Hay que ser buenos no para los demás, sino para estar en paz con nosotros mismos. Ce n'est pas pour les autres qu'il nous faut être bons, mais pour être en paix avec nous-mêmes.
Dígame la verdad. Dites-moi la vérité.
Una mujer escribió 30 libros sobre cómo ser feliz, y entonces se suicidó. Une femme a écrit 30 livres sur comment être heureux, et après s'est suicidée.
Hace mucho calor, ¿verdad? Il fait très chaud, n'est-ce pas ?
Quiero ser normal. Je veux être normal.
La verdad es que nada es totalmente cierto o errado. La vérité, c'est que rien n'est tout à fait vrai, ni tout à fait faux.
A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso. Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage.
Bonito día, ¿verdad? C'est une belle journée, n'est-ce pas ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!