Примеры употребления "por una vez" в испанском

<>
Por una vez en mi vida hago una buena acción... y no sirve de nada. Pour une fois dans ma vie je fais un bon geste... Et ça ne sert à rien.
"Me aburro." "A menudo ése es el precio a pagar por una larga vida." « Je m'ennuie. » « C'est souvent le prix à payer pour une longue vie. »
La mayoría de las aves migratorias no comprenden por qué, una vez que han volado al Sur, no se quedan allí. La plupart des oiseaux migrateurs ne comprennent pas pourquoi, une fois qu'ils ont volé au Sud, ils n'y restent tout simplement pas.
¿40 euros por una bufanda? ¿No tiene nada más barato? 40 euros pour une écharpe ? Vous n'avez rien de moins cher ?
Yo ya he visto un panda una vez. J'ai déjà vu un panda une fois.
Los años 1950 se caracterizan por una guerra fría entre el este y el oeste. Les années 1950 se caractérisent par une guerre froide entre l'Est et l'Ouest.
Había una vez una hermosa princesa. Il était une fois une belle princesse.
Es imposible que un niño en crecimiento se quede quieto por una hora. Il est impossible qu'un enfant qui grandit reste en place pendant une heure.
¿Debo comenzar de una vez? Dois-je commencer immédiatement ?
No os dejéis acunar por una ilusión de seguridad. Ne vous laissez pas bercer par une illusion de sécurité.
Compare una vez más la traducción y el original. Comparez encore une fois la traduction et l'original.
El francotirador fue abatiendo sus víctimas una por una. Le franc-tireur abattait ses victimes une par une.
Érase una vez una linda niña. Il était une fois une belle petite fille.
"La farfollez humana es infinita", me decía tomándome por una excepción de esta autocrítica. « La connerie humaine est infinie », dis-je, me prenant pour une exception grâce à cette autocritique.
Una vez empieza a hablar es difícil pararla. Une fois qu'elle commence à parler, il est dur de l'arrêter.
El archipiélago japonés ha sido golpeado por una terrible ola de calor. L'archipel japonais a été frappé par une terrible vague de chaleur.
Recuerdo haberme encontrado con este hombre una vez en Cambridge. Je me rappelle avoir déjà rencontré cet homme à Cambridge.
No te preocupes por una dificultad tan banal. Ne te fais pas de soucis pour une difficulté si banale.
Una vez, cuando fui a la casa de mi amigo Kawai, éste disparó una pistola. Pensó que no estaba cargada y me apuntó a la boca, pero lo estaba y la bala rozó mi oreja antes de impactar contra el armario. Une fois, quand j'étais allé chez mon ami Kawai, il tira avec un pistolet. Il pensait qu'il n'était pas chargé et il visa ma bouche, mais il l'était et la balle rasa mon oreille avant de frapper la garde-robe.
Me gustaría quedarme por una noche. J’aimerais rester pour une nuit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!